ويكيبيديا

    "تحسين سبل الوصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve access
        
    • improving access
        
    • improved access
        
    • Enhancing access
        
    • better access
        
    • enhanced access
        
    • improving the access
        
    • enhanced market access
        
    :: Need to improve access, including for girls; UN :: تحسين سبل الوصول إلى التعليم، وخاصة للفتيات؛
    :: Support countries in their efforts to improve access to the rational use of safe, effective and quality medicines and health technologies UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الاستخدام الرشيد للأدوية الآمنة والفعالة والجيدة النوعية والتكنولوجيات الصحية
    UNCTAD has also followed up on a recommendation made at its thirteenth Africa Oil, Gas, Mines, Trade and Finance Conference in Mali by improving access to data on the mineral value chain. UN وتابع الأونكتاد أيضاً توصية صادرة في مؤتمره الثالث عشر المعقود في مالي بشأن النفط والغاز والمناجم والتجارة والتمويل في أفريقيا، عن طريق تحسين سبل الوصول إلى بيانات بشأن سلسلة القيمة للمعادن.
    Some Member States questioned the legal basis of the database, while others highlighted its importance for improving access to the complaint procedures. UN فقد تساءل بعض الدول الأعضاء عن الأساس القانوني لقاعدة البيانات، في حين أبرز بعض آخر أهمية تحسين سبل الوصول إلى إجراءات الشكاوى.
    The Ministry of Transport shall ensure improved access to railway, air and sea transport. UN وستتولى وزارة النقل تحسين سبل الوصول إلى وسائل النقل جواً وبحراً وعبر السكك الحديدية.
    Enhancing access played a critical role in servicing the intergovernmental machinery and in promoting the work and objectives of the Division in the field of social development. UN وأدى تحسين سبل الوصول دورا حاسما في تقديم الخدمات للجهاز الحكومي الدولي وفي تعزيز عمل الشعبة وأهدافها في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Having achieved universal access to primary education, his country was working to improve access at the secondary and tertiary levels. UN وأضاف أن بلده، بعد أن حقق تعميم التعليم الابتدائي، يعمل على تحسين سبل الوصول إلى المستوى الثانوي والمستوى الجامعي.
    However, most such repositories operate individually and concentrate their resources on developing knowledge products that can be consumed by practitioners and policymakers, instead of also focusing on how to improve access to them. UN غير أن معظم هذه المستودعات تعمل بصورة فردية وتركز مواردها على تطوير المنتجات المعرفية التي يمكن أن يستفيد منها الممارسون وواضعو السياسات، بدلاً من التركيز على كيفية تحسين سبل الوصول إلى هذه المنتجات.
    :: Humanitarian stakeholders continue discussions on how to improve access and strengthen, as required, humanitarian response capacities in the affected countries. UN :: استمرار الجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية في إجراء مناقشات بشأن كيفية تحسين سبل الوصول إلى قدرات الاستجابة الإنسانية وتعزيزها في البلدان المتضررة.
    Discussions on follow-up activities to improve access to and use of space-based information for disaster risk management and emergency response were held with representatives from all participating countries. UN وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة.
    Enhanced capacity of Member States to improve access to justice and enhance legal aid UN 4-3- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحسين سبل الوصول إلى العدالة ودعم المساعدة القانونية
    improving access to and the availability of critical knowledge and resources requires the empowerment of people in local rural communities through training, transparency, new participatory governance mechanisms and partnerships. UN ويتطلب تحسين سبل الوصول إلى المعارف والموارد الحيوية وإتاحتها تمكين الأفراد في المجتمعات الريفية المحلية من خلال التدريب والشفافية وآليات الإدارة التشاركية الحديثة والشراكات.
    (i) improving access to health services UN `1` تحسين سبل الوصول إلى الخدمات الصحية
    improving access to technology and information, including through agricultural extension, is important for the adoption of better production techniques and for broader marketing of rural products. UN وإن تحسين سبل الوصول إلى التكنولوجيا والمعلومات، بما في ذلك من خلال التوسع الزراعي، لعنصر هام في اعتماد تقنيات أفضل للإنتاج وتسويق المنتجات الريفية على نطاق أوسع.
    The Women's Offending Reduction Programme focuses in particular on improving access to, and provision of, interventions that better meet the needs of women offenders. UN ويركز برنامج الحد من السلوك الإجرامي للمرأة الاهتمام بصورة خاصة على تحسين سبل الوصول إلى التدخلات التي تلبي احتياجات النساء المجرمات، بصورة أفضل، وتوفير هذه الاحتياجات.
    :: Build capacity of paralegals to coordinate improved access to justice UN :: بناء قدرات المساعدين القانونيين من أجل تنسيق تحسين سبل الوصول إلى العدالة
    :: Organization of 5 seminars on the justice sector for government officials and women's and youth organizations, including improved access to avenues for reporting abuses and seeking justice for women and children UN :: تنظيم 5 حلقات دراسية عن قطاع العدل لصالح المسؤولين الحكوميين ومنظمات النساء والشباب، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وسائل الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة وتحقيق العدالة للنساء والأطفال
    :: improved access UN :: تحسين سبل الوصول إلى الجزيرة
    (g) Enhancing access to space-related data and other information. UN (ز) تحسين سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالفضاء.
    Summary better access to markets is key to improving livelihoods for many small-scale farmers in developing countries. UN يتسم تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بأهمية حاسمة لتحسين سبل معيشة العديد من صغار المزارعين في البلدان النامية.
    At the European regional workshop, participants recognized that enhanced access to information could be achieved by implementing the Aarhus Convention. UN وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس.
    Crucial requirements are well known and include improving the access to and quality of primary, secondary, technical and vocational education; improving marketing arrangements for primary commodities; land reform; mobilization of domestic saving for infrastructure including small scale, local public works and for private investment; and attracting foreign direct investment under conditions that ensure benefits to the receiving countries. UN والاحتياجات الماسة معروفة جيدا وهي تشمل تحسين سبل الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي والتقني والمهني والنهوض بنوعيته؛ وتحسين ترتيبات تسويق السلع اﻷساسية؛ واﻹصلاح الزراعي؛ وتعبئة الادخار المحلي ﻷغراض بناء الهياكل اﻷساسية بما فيها اﻷشغال العامة المحلية الصغيرة الحجم وﻷغراض الاستثمار الخاص؛ واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي في ظل شروط تكفل المزايا للبلدان المتلقية.
    Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in developing countries, UN واقتناعا منها بأن تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية يسهم بشكل كبير في بناء قدرات البلدان النامية على تحمل الدين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد