ويكيبيديا

    "تحسين فهمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better understand
        
    • better understanding
        
    • improve their understanding
        
    • improving their understanding
        
    • understanding of
        
    • understand better
        
    • improve understanding
        
    • refining its understanding
        
    • refine its understanding
        
    • improve its understanding
        
    That would enable States to better understand the concept of provisional application and to utilize it in appropriate circumstances. UN ومن شأن ذلك أن يمكن الدول من تحسين فهمها لمفهوم التطبيق المؤقت واستخدامه في الظروف الملائمة.
    The review of peacebuilding architecture that would take place in 2015 would help Member States better understand how the United Nations engaged in post-conflict situations. UN ومن شأن الاستعراض الذي سيجري خلال عام 2015 لهيكلية بناء السلام سيساعد الدول الأعضاء على تحسين فهمها لكيفية انخراط الأمم المتحدة في حالات ما بعد النزاع.
    She also sought to gain a better understanding of the process of collecting and verifying information on the ground. UN وقالت إنها ترغب أيضا في تحسين فهمها لعملية جمع المعلومات والتحقق منها على أرض الواقع.
    He hoped that the delegation's answers had given the Committee a better understanding of the real-life situation in Kazakhstan and the challenges the country was facing. UN وأعرب عن أمله في أن تكون الردود التي قدمها الوفد قد مكنت اللجنة من تحسين فهمها للحقائق والرهانات التي يواجهها البلد.
    Women welcome new ideas and activities. They always seek to learn in order to improve their understanding of problems and possible solutions. UN والمرأة ميالة الى اﻷفكار واﻷنشطة المبتكرة، وترغب دائما في تثقيف نفسها بنيﱢة تحسين فهمها للمشاكل والحلول المطروحة.
    The main issue for them is to improve their understanding of articles/products which are being imported that contain PFCs. UN وتتمثل القضية الرئيسية بالنسبة لهذه البلدان في تحسين فهمها للأصناف/المنتجات المستوردة التي تحتوي على المواد الكيميائية البيرفلورية.
    Consideration of this report at the forty-sixth session of the Statistical Commission will assist national statistical offices as well as international statistical organizations in improving their understanding of such challenges. UN وسيساعد النظر في هذا التقرير في الدورة السادسة والأربعين للجنة الإحصائية المكاتبَ الإحصائية الوطنية وكذلك المنظماتِ الإحصائية الدولية في تحسين فهمها لتلك التحديات.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    It was suggested that presentation of documents played an important role in assisting the arbitral tribunal to better understand the issues at stake in a dispute. UN ورُئي أيضاً أنَّ تقديم المستندات يؤدِّي دوراً هامًّا في مساعدة هيئة التحكيم على تحسين فهمها للقضايا المطروحة في منازعة ما.
    In a similar vein, the Panel drafted letters providing advice aimed at helping States better understand the provisions of relevant Security Council resolutions. UN ومن نفس المنطلق، قام الفريق بصياغة رسائل تسدي النصح تهدف إلى مساعدة الدول على تحسين فهمها أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In many countries, local governments have important responsibilities for tourism development and management, and capacity-building programmes will enable them to better understand these responsibilities with respect to sustainable tourism. UN ففي العديد من البلدان، تضطلع الحكومات المحلية بمسؤوليات كبيرة في مجالات تنمية السياحة وإدارتها، ومن شأن برامج بناء القدرات أن تمكنها من تحسين فهمها لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    In many countries, local governments have important responsibilities for tourism development and management, and capacity-building programmes will enable them to better understand these responsibilities with respect to sustainable tourism. UN ففي العديد من البلدان، تضطلع الحكومات المحلية بمسؤوليات كبيرة في مجالات تنمية السياحة وإدارتها، ومن شأن برامج بناء القدرات أن تمكنها من تحسين فهمها لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة.
    Recognizing also the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير،
    Recognizing also the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير،
    Recognizing also the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير،
    Recognizing also the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير،
    1. Encourages States to improve their understanding of drug abuse in terms of both the patterns of drug use and the substances consumed; UN 1- تشجع الدول على تحسين فهمها لتعاطي العقاقير من حيث أنماط تناول العقاقير وكذلك من حيث المواد المستهلكة؛
    Furthermore, the Committee recommends that the Government undertake a national and comprehensive study on suicide among youth to enable the authorities to improve their understanding of this phenomenon and take appropriate measures to reduce the suicide rate. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تجري الحكومة دراسة وطنية شاملة عن الانتحار بين الشباب لتمكين السلطات من تحسين فهمها لهذه الظاهرة واتخاذ التدابير الملائمة لتقليل معدل الانتحار.
    Furthermore, the Committee recommends that the Government undertake a national and comprehensive study on suicide among youth to enable the authorities to improve their understanding of this phenomenon and take appropriate measures to reduce the suicide rate. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تجري الحكومة دراسة وطنية شاملة عن الانتحار بين الشباب لتمكين السلطات من تحسين فهمها لهذه الظاهرة واتخاذ التدابير الملائمة لتقليل معدل الانتحار.
    The need for continuous discussion among States parties with a view to improving their understanding of the application of that Convention and the differences in legal systems in terms of extradition practice were also underlined. UN وأُكد أيضا على أهمية استمرار المناقشة بين الدول الأطراف بهدف تحسين فهمها لتطبيق هذه الاتفاقية وللاختلافات بين النظم القانونية فيما يخص ممارسات التسليم.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    They stressed that the visit enabled delegations to interact with people from many walks of life and to understand better how assistance was coordinated among governments, the United Nations and bilateral donors. UN وأكدت أن الزيارة مكنت الوفود من التفاعل مع أشخاص ينتمون إلى قطاعات عديدة من المجتمع ومن تحسين فهمها للطريقة التي يجري بها تنسيق المساعدة بين الحكومات والأمم المتحدة والمانحين على أساس ثنائي.
    The report contains information on the outcomes of completed activities undertaken to assist all Parties to improve understanding and assessment of impacts, vulnerability and adaptation and to make informed decisions on adaptation. UN ويتضمن التقرير معلومات عن نتائج الأنشطة المنجزة لمساعدة جميع الأطراف على تحسين فهمها وتقييمها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وعلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف.
    With its support, the Organization was refining its understanding of the rule of law at the international level. UN إذ استطاعت المنظمة بفضل ذلك الدعم تحسين فهمها لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    23. The Commission has continued to refine its understanding of the geographic origin of the unidentified male presumed to have been the suicide bomber. UN 23 - تواصل اللجنة تحسين فهمها للأصل الجغرافي الذي ينتمي إليه الرجل المجهول الهوية الذي يُفترض أنه منفذ الهجوم الانتحاري.
    The Board separately assessed the United Nations approach to tackling fraud, and found no evidence that the Administration has thought through how to improve its understanding of the fraud threat it faces and the action needed to prevent, deter and pursue fraud more effectively both within business units and at the Organization-wide level. UN وقد قام المجلس بتقييم منفصل لنهج الأمم المتحدة في مكافحة الغش، ولم يجد دليلا على أن الإدارة فكرت ملياً في كيفية تحسين فهمها لخطر الغش الذي تواجهه والإجراءات اللازمة لمنع الغش وردع وملاحقة مرتكبيه على نحو أكثر فعالية، سواء داخل وحدات العمل أو على نطاق المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد