ويكيبيديا

    "تحسين قدراتها على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving their capacities for
        
    • improve their capacities to
        
    • improving their capacity to
        
    • improving their abilities to
        
    • improve their ability to
        
    • improve their capabilities to
        
    • enhancing their
        
    • improve its capacity to
        
    • improve their capacities for
        
    • improving their capacity for
        
    • improving capacities for
        
    • improve their capacity for
        
    • improving their capacities to
        
    • enhance its capability to
        
    • improve its capabilities to
        
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, in particular in their various areas of priority. UN ويركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، لا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, in particular in their various areas of priority. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    The international community can play a major role in helping developing countries to improve their capacities to record and disseminate information on the structure of total public debt. UN ويمكن أن يساهم المجتمع الدولي بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها على تسجيل ونشر المعلومات المتعلقة بهيكل الدين العام الإجمالي.
    129. Based on the information provided by relevant States Parties, at least 22 have achieved some degree of progress in improving their capacity to understand the extent of the challenges faced in addressing the rights and needs of landmine victims. UN 129- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، فقد أحرزت 22 دولة منها بعض التقدم في تحسين قدراتها على فهم نطاق التحديات التي تواجه الوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية.
    We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. UN وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة.
    5. Invites Member States, through bilateral, regional and international cooperation, where appropriate, to consider collaborating in ensuring adequate support to those in recovery through the provision of assistance, including technical assistance, upon request, in order to improve their ability to provide such services; UN 5- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر في تحقيق التضافر بينها في العمل، من خلال التعاون ثنائيًّا وإقليميًّا ودوليًّا، حسب الاقتضاء، بهدف ضمان توفير دعم مناسب للمتعافين بتقديم المساعدة لهم بما يشمل المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية تحسين قدراتها على توفير تلك الخدمات؛
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, efforts by law enforcement agencies to improve their capabilities to investigate incidents of terrorism with biological agents or toxins should be supported. UN بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات.
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, in particular in their various areas of priority. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    The subprogramme will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, particularly in their various areas of priority. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم مزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على تحقيق التكامل الإقليمي، ولا سيما في مختلف المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    The strategy will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to West Africa. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا.
    45. UN-Habitat continues to work closely with the Economic Commission for Europe in coordinating work on normative guidelines of the Commission's Committee on Human Settlements and in assisting countries with economies in transition to improve their capacities to implement those guidelines. UN 45 - ويواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنسيق الأعمال المتصلة بالمبادئ التوجيهية المعيارية للجنة المستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وفي مساعدة البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على تحسين قدراتها على تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.
    15.34 The strategy will focus on providing well-targeted technical support to member States and the regional economic communities to improve their capacities to sustain their economic, social and political transformation, with particular focus on regional integration, within the overall framework of NEPAD and other internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 15-34 وستركز الاستراتيجية على تقديم دعم تقني موجه بإحكام للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على الحفاظ على تحولها الاقتصادي والاجتماعي والسياسي، مع التركيز بصفة خاصة على التكامل الإقليمي، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة وأهداف التنمية الأخرى المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    141. Based on the information provided by relevant States Parties, at least 16 have achieved some degree of progress in improving their capacity to provide services for the physical rehabilitation of landmine survivors. UN 141- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 16 دولة على الأقل تقدماً في تحسين قدراتها على تقديم خدمات إعادة التأهيل الجسدي للناجين من الألغام الأرضية.
    9. The Inter-Agency and Expert Group and the Statistics Division have continued to review countries' needs and identify priorities for improving their capacity to produce Millennium Development Goal indicators and conduct national monitoring. UN 9 - يواصل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات وشعبة الإحصاءات استعراض احتياجات البلدان وتحديد أولويات تحسين قدراتها على وضع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الرصد على الصعيد الوطني.
    We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. UN وإننا نسلّم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة.
    2. Calls upon Member States, through bilateral, regional and international cooperation, where appropriate, to collaborate in the provision of evidence-based education and training programmes by providing all types of assistance, including but not limited to technical assistance, upon request, in order to improve their ability to attain that goal; UN 2- تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، ثنائيًّا وإقليميًّا ودوليًّا، حسب الاقتضاء، على توفير برامج تعليمية وتدريبية قائمة على الأدلَّة وذلك بتقديم جميع أنواع المساعدة التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية تحسين قدراتها على بلوغ هذا الهدف؛
    In order to enhance international capabilities to investigate such incidents, efforts by law enforcement agencies to improve their capabilities to investigate incidents of terrorism with biological agents or toxins should be supported. UN بغية تدعيم القدرات الدولية على التحقيق في هذه الحوادث، ينبغي دعم جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى تحسين قدراتها على التحقيق في حوادث الإرهاب المرتكب بعوامل بيولوجية أو تكسينات.
    The United Nations police will strengthen their support to the other components by enhancing their patrolling activities. UN وستعزز شرطة الأمم المتحدة مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات.
    Guatemala therefore requests aid to improve its capacity to respond rapidly to incidents, accidents and malicious acts that may threaten the security of States, especially with regard to the physical security of radioactive sources, considering the scant resources of the countries in the region. UN ولذلك، تطلب غواتيمالا المساعدة في تحسين قدراتها على التصدي بسرعة للحوادث والطوارئ والأفعال الكيدية التي تعرض للخطر أمن الدول، وبخاصة الأمن المادي للمصادر المشعة، بالنظر إلى قلة موارد بلدان المنطقة.
    The strategy will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities to improve their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to North Africa. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    China had long been providing whatever assistance it could to other developing countries, contributing towards improving their capacity for independent and sustainable development. UN ولطالما قدّمت الصين أي مساعدة تستطيع تقديمها للبلدان النامية الأخرى، مساهمة بذلك في تحسين قدراتها على تحقيق تنمية مستقلة ومستدامة.
    (b) Assisting developing countries in improving capacities for poverty-related data collection and analysis, which is necessary for formulation of poverty reduction policies; UN (ب) مساعدة البلدان النامية على تحسين قدراتها على جمع البيانات المتصلة بالفقر وتحليلها، باعتبار ذلك ضروريا لرسم سياسات التخفيف من حدة الفقر؛
    It was suggested that international institutions should improve their capacity for a more effective dialogue with recipient countries. UN وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية.
    Among these initiatives, the African Union launched the African Risk Capacity as a specialized agency of the African Union to help its member States in improving their capacities to better plan, prepare and respond to extreme weather events and natural disasters. UN ومن بين هذه المبادرات، استهل الاتحاد الأفريقي القدرة الأفريقية على مواجهة المخاطر باعتبارها وكالة متخصصة تابعة للاتحاد بغية مساعدة دوله الأعضاء من أجل تحسين قدراتها على وضع خطط أفضل للظواهر الجوية المتطرفة والكوارث الطبيعية، والتأهب لها ومواجهتها.
    (iii) By implementing an integrated use of information obtained from all sources IAEA deems credible, in order to enhance its capability to request adequate clarification from the State being investigated; UN ' 3` عن طريق تطبيق نظام للاستخدام المتكامل للمعلومات المستمدة من جميع المصادر التي تعتبرها الوكالة موثوقا بها، من أجل تحسين قدراتها على طلب التوضيح الكافي من الدولة التي يجرى التحقيق بشأنها؛
    IPSF continues to improve its capabilities to maintain law and order. UN وتواصل قوة اﻷمن العام المؤقتة تحسين قدراتها على حفظ القانون والنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد