ويكيبيديا

    "تحسين مناخ الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve the investment climate
        
    • improving the investment climate
        
    • improvement of the investment climate
        
    • improved investment climate
        
    Countries' ongoing efforts to improve the investment climate are more noticeable. UN وأصبحت الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان من أجل تحسين مناخ الاستثمار ملحوظة بقدر أكبر.
    Inadequate physical infrastructure also continues to cast a shadow over efforts to improve the investment climate. UN وتؤثر عدم كفاية الهياكل الأساسية المادية بشكل سلبي على جهود تحسين مناخ الاستثمار.
    The challenges will not be static, and the key will be to continually improve the investment climate. UN وذكر أن التحديات ليست ساكنة، وأن المهم هو الاستمرار في تحسين مناخ الاستثمار.
    Mongolia revised its tax regime with a view to improving the investment climate, by reducing the corporate tax rate. UN ونقحت منغوليا نظامها الضريبي بغية تحسين مناخ الاستثمار وذلك بخفض معدل ضريبة الشركات.
    This paper shows that on the one hand, Governments should intervene with functional policies aimed at improving the investment climate and providing strategic guidance and policy coordination. UN وتبين هذه الورقة من ناحية، أنه ينبغي للحكومات أن تتدخل في السياسات الوظيفية الهادفة إلى تحسين مناخ الاستثمار وتوفير التوجيه الاستراتيجي وتنسيق السياسات العامة.
    336. The Ministries of Commerce and Finance do not currently undertake any activities targeted at improving the investment climate for women. UN 336 - ولا تضطلع وزارتا التجارة والمالية حاليا بأي أنشطة ترمي إلى تحسين مناخ الاستثمار بالنسبة للمرأة.
    By setting out rules for avoiding or minimizing such difficulties, the New York Convention has contributed to an improvement of the investment climate for FDI. UN ومن خلال التنصيص على قواعد تسمح بتفادي هذه الصعوبات أو التقليل منها الى الحد اﻷدنى، أسهمت اتفاقية نيويورك الى تحسين مناخ الاستثمار بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    It was actively working to improve the investment climate in the Russian Federation, particularly by enhancing business conditions in the regions. UN وهي تعمل بكل همة على تحسين مناخ الاستثمار في الاتحاد الروسي، لا سيما بتعزيز شروط ممارسة الأعمال التجارية في المناطق.
    Despite the difficulties of implementing such measures in a country consisting of 17,000 islands, offices in the provinces had been tasked with working to improve the investment climate and licensing process. UN ورغم الصعوبات التي تواجه في تنفيذ مثل هذه التدابير في بلد يتألف من 000 17 جزيرة، جرى تكليف مكاتب في المقاطعات بمهمة العمل على تحسين مناخ الاستثمار وعملية الترخيص.
    Affirming that the private sector is a vital engine of growth, we will support and strengthen the private sector, promote greater private investment, and improve the investment climate and legal and regulatory frameworks. UN التأكيد على أن القطاع الخاص محرك حيوي للنمو، وسوف ندعم ونقوي القطاع الخاص، ونعزز المزيد من الاستثمارات الخاصة، ونعمل على تحسين مناخ الاستثمار والأطر القانونية والتنظيمية.
    A very useful mechanism in support of investment, entrepreneurial investment and innovative activities in Africa is the NEPAD Africa Fund to finance measures to improve the investment climate. UN ويعتبر صندوق أفريقيا المخصص للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتمويل التدابير من أجل تحسين مناخ الاستثمار آلية مفيدة جدا في دعم أنشطة الاستثمار واستثمارات الأعمال الحرة والأنشطة الابتكارية.
    17. His Government was pursuing legal, regulatory and institutional reforms to improve the investment climate and promote growth and good governance. UN 17 - وقال إن حكومة بلده تجري إصلاحات قانونية وتنظيمية ومؤسسية من أجل تحسين مناخ الاستثمار وتعزيز النمو والحكم الرشيد.
    Governments should conduct an open dialogue with international and domestic investors on how to improve the investment climate and should have the courage to tackle problems that hindered investments in their respective countries. UN وينبغي أن تجري الحكومات حواراً صريحاً مع المستثمرين الدوليين والمحليين بشأن كيفية تحسين مناخ الاستثمار وينبغي أن تتحلى بالشجاعة اللازمة للتصدي للمشاكل المعوقة للاستثمارات في بلدانها.
    Loans will focus more specifically on infrastructure development through enhanced public-private partnerships with a view to improving the investment climate in Africa. UN وستركز القروض بصورة أكثر تحديدا على الهياكل الأساسية الإنمائية عن طريق تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بغية تحسين مناخ الاستثمار في أفريقيا.
    A. improving the investment climate to facilitate business linkages 8 UN ألف - تحسين مناخ الاستثمار تيسيراً لإقامة الروابط التجارية 25-32 9
    " improving the investment climate " and " attracting FDI strategically " on the FDI side; and UN " تحسين مناخ الاستثمار " و " اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بصورة استراتيجية " ، من جانب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    A. improving the investment climate to facilitate business linkages UN ألف - تحسين مناخ الاستثمار تيسيراً لإقامة الروابط التجارية
    Delegates congratulated Zambia on the progress made in improving the investment climate over the past decade. UN 99- وهنّأ مندوبون زامبيا على التقدم المحرَز في مجال تحسين مناخ الاستثمار خلال العقد الماضي.
    A number of delegates noted that IPRs were useful for improving the investment climate and generating higher levels of investment. UN وأشار عدد من المندوبين إلى فائدة عمليات استعراض سياسة الاستثمار من أجل تحسين مناخ الاستثمار واستقطاب المزيد من الاستثمار.
    Foreign investment is negligible and the unresolved property issue remains a major bottleneck for the improvement of the investment climate. UN والاستثمار اﻷجنبي لا يكاد يذكر وما زالت قضية الملكية التي لم يوجد لها حل تشكل مختنقا رئيسيا يحول دون تحسين مناخ الاستثمار.
    Already the world's fourth largest economy, China was going to continue to implement a number of measures to sustain economic growth and social development, including further improvement of the investment climate. UN والصين الآن هي رابع أكبر اقتصاد في العالم، وسوف تواصل تنفيذ عدد من التدابير لإدامة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك مواصلة تحسين مناخ الاستثمار.
    improved investment climate through the adoption of innovative fiscal and legislative incentive; UN تحسين مناخ الاستثمار باعتماد حوافز ضريبية وتشريعية ابتكارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد