ويكيبيديا

    "تحسين نوعية حياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve their quality of life
        
    • improving their quality of life
        
    • enhancing their quality of life
        
    • improve the quality of their lives
        
    Economic trends reveal that individuals are willing to migrate, legally or illegally, in order to improve their quality of life. UN وتكشف الاتجاهات الاقتصادية عن أن الأفراد مستعدون للهجرة، بشكل شرعي أو غير شرعي، من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    :: Creation of conditions tailored to the most vulnerable population groups so that they can help themselves to improve their quality of life UN :: تهيئة ظروف مواتية لأضعف السكان ليتمكنوا من تحسين نوعية حياتهم بأنفسهم
    It supports people to better manage their condition on a day-to-day basis and improve their quality of life. UN وهو يساعد الناس على إدارة ظروفهم بشكل أفضل يوماً بيوم وعلى تحسين نوعية حياتهم.
    Adolescent Health and Information Projects is a non-profit, non-religious and non-partisan organization that focuses its activities on the health and development of young persons and women for the purposes of improving their quality of life. UN مشاريع صحة المراهقين وإعلامهم هي منظمة غير دينية وغير حزبية لا تستهدف الربح، تركز أنشطتها على صحة وتنمية الشباب والنساء بغية تحسين نوعية حياتهم.
    Peru also initiated programmes for young people between the ages of 18 and 29 who were incarcerated, aimed at improving their quality of life and facilitating their reintegration into society. UN وبدأت بيرو أيضا برامج للمسجونين السابقين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، يستهدف تحسين نوعية حياتهم وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Privatised services have a major impact on people's capacity to improve their quality of life. UN وللخدمات التابعة للقطاع الخاص تأثير هام في قدرة الأشخاص على تحسين نوعية حياتهم.
    It recognizes the right of all people to improve their quality of life and live in a healthy environment. UN وهي تعترف بحق جميع الناس في تحسين نوعية حياتهم والعيش في بيئة صحية.
    Economic trends reveal that individuals are willing to migrate, legally or illegally, in order to improve their quality of life. UN فالاتجاهات الاقتصادية تكشف أن الأفراد يريدون الهجرة، في نطاق القانون أو خارجه، قصد تحسين نوعية حياتهم.
    The goal of the project is to work towards more inclusive and sustainable communities and in particular empowering women and youth to improve their quality of life. UN ويتمثل الهدف من المشروع في العمل على إيجاد مجتمعات محلية أكثر استيعابا واستدامة، وعلى وجه الخصوص، تمكين النساء والشباب من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    We are aware that the transitional process poses a need for extensive economic assistance to the Palestinians as they create effective institutions of self-rule and seek to improve their quality of life. UN وإننا ندرك أن العملية الانتقالية تتطلب تقديم مساعدة اقتصادية كبيرة الى الفلسطينيين في الوقت الذي يقيمون فيه مؤسسات الحكم الذاتي الفعالة، ويسعون الى تحسين نوعية حياتهم.
    Provision of quality credit, savings and other financial services to the self-employed poor could help them improve their quality of life and reduce their poverty. UN وقد يساعد توفير خدمات الائتمان والادخار وغيرها من الخدمات المالية الجيدة النوعية للفقراء المنخرطين في العمل الحر على تحسين نوعية حياتهم ويحد من فقرهم.
    The Palestinian refugees in Lebanon were living in dire conditions, but her Government had developed a new approach, despite its own financial challenges, to improve their quality of life. UN وقالت إن اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يعيشون في ظروف قاسية، ولكن حكومتها قد وضعت نهجا جديدا، على الرغم من التحديات المالية التي تواجهها، من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    With regard to older persons, India had worked to improve their quality of life by providing basic amenities, in the context of a national policy on older persons and related legislation. UN وفيما يتعلق بكبار السن، عملت الهند على تحسين نوعية حياتهم من خلال توفير متطلبات الحياة الأساسية، في سياق سياسة وطنية بشأن كبار السن وتشريعات في هذا الصدد.
    Besides being engaged in sports activities, they received medical and dental care, food, classes on the prevention of sexually transmitted diseases, and were sensitized to develop tolerance and self-esteem, thus contributing to improving their quality of life and social inclusion status. UN وبالإضافة إلى مشاركتهم في الأنشطة الرياضية، تلقوا رعاية طبية، شملت خدمات طب الأسنان، وتوفير الغذاء، وحصصا دراسية حول الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا، وجرت توعيتهم بإبداء التسامح واحترام الذات، ما يسهم في تحسين نوعية حياتهم واندماجهم الاجتماعي.
    The ICPD marked a significant shift from the traditional focus on setting demographic targets and managing population numbers to an approach built on meeting the needs of individuals and families with the aim of improving their quality of life. UN وقد سجل المؤتمر نقلة كبيرة من التركيز التقليدي على تحديد أهداف ديمغرافية وإدارة أعداد السكان إلى نهج مبني على تلبية احتياجات الأفراد والأسر بهدف تحسين نوعية حياتهم.
    That policy covers various objectives related to young people, such as improving their quality of life and their development at all levels and attending to the needs of vulnerable and marginalized sectors of youth. UN وتغطي تلك السياسة أهدافا مختلفة تتعلق بالشباب مثل تحسين نوعية حياتهم وتطورهم على المستويات كافة والاستجابة لحاجات قطاعات الشباب الضعيفة والمهمشة.
    In that way, we would hope to obtain the resources necessary for us to carry out our national development plans, the central policy of which has been to improve access to education and health and heighten the productivity of poor people, thereby significantly improving their quality of life. UN وبهذه الطريقة، نأمل أن نحصل على الموارد التي نحتاجها لتنفيذ خططنا الإنمائية الوطنية، والتي يتمثل جوهرها في تحسين الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية ورفع إنتاجية الفقراء، وبالتالي تحسين نوعية حياتهم تحسينا كبيرا.
    Three small island developing States are members of the IOC, whose objectives are to strengthen social economic and political links among the people of its member States and to work towards improving their quality of life through enhanced cooperation. UN وثمة ثلاث دول جزرية صغيرة نامية أعضاء في لجنة المحيط الهندي التي تتمثل أهدافها في تعزيز اﻷواصر الاجتماعية والاقتصادية والسياسية بين شعوب دولها اﻷعضاء والسعي إلى تحسين نوعية حياتهم عن طريق زيادة التعاون.
    The measures inserted in this Plan aim at allowing persons with disabilities to have full use of all the public spaces and buildings, as well as the public transports and the information technologies, thus improving their quality of life and preventing various forms of discrimination or exclusion. UN وتهدف التدابير الواردة في هذه الخطة إلى السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بالاستخدام الكامل لكل المجالات والمباني العامة، فضلاً عن وسائل النقل العامة وتكنولوجيات المعلومات، وبالتالي تحسين نوعية حياتهم ومنع شتى أشكال التمييز أو الاستبعاد.
    Special education centres in every province provide support for children with disabilities from birth, with a view to enhancing their quality of life and enabling them to co-educate with other children. UN وتقدِّم مراكز التعليم الخاص في جميع المقاطعات الدعم للتلاميذ ذوي الإعاقة منذ ولادتهم، بهدف تحسين نوعية حياتهم وتمكينهم من الاندماج مع التلاميذ الآخرين.
    Over the past five years, important progress has been achieved in turning into reality the possibilities enshrined in the Vienna Declaration, which offered a programme of work for States to work together with entities of the United Nations system, intergovernmental organizations and civil society to meet the basic needs of people, in particular people in developing countries, and to improve the quality of their lives. UN 224- وقد أمكن إحراز تقدم كبير على مدى السنوات الخمس الأخيرة صوب تحويل الامكانيات المجسّدة في إعلان فيينا إلى حقيقة واقعية، حيث قدم الاعلان برنامج عمل للدول لتعمل إلى جانب كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من أجل تلبية احتياجات الناس الأساسية، وبخاصة في البلدان النامية، وكذلك تحسين نوعية حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد