ويكيبيديا

    "تحسين وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improve and strengthen
        
    • improving and strengthening
        
    • enhancing and strengthening
        
    • improve and enhance
        
    • improved and strengthened
        
    • enhance and strengthen
        
    • improvement and strengthening
        
    • improve and promote
        
    • enhance and promote
        
    • improved and enhanced
        
    • enhanced and strengthened
        
    • enhancement and strengthening of
        
    The Forum agreed on measures to improve and strengthen performance of SMEs. UN وأقر المنتدى تدابير تهدف إلى تحسين وتعزيز أداء الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    It is vital that we continue to improve and strengthen the United Nations, so that it can serve us effectively in times of change. UN ومن الحيوي أن نواصل تحسين وتعزيز الأمم المتحدة، لكي تتمكن من أن تخدمنا بفعالية في أوقات التغيير.
    improving and strengthening social development in a spirit of partnership will reinforce efforts towards peace and stability. UN إن تحسين وتعزيز التنمية الاجتماعية بروح من الشراكـة سيدعمان الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والاستقرار.
    This mechanism will play an important part in enhancing and strengthening the ASEAN human rights framework as a whole. UN وستضطلع هذه الهيئة بدور هام في تحسين وتعزيز إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بحقوق الإنسان برمته.
    :: improve and enhance analytical and decision support capabilities UN :: تحسين وتعزيز قدرات التحليل ودعم اتخاذ القرار
    Several delegates spoke of the need for improved and strengthened global governance, including a thorough regulatory and systemic reform. UN وتحدث مندوبون عديدون عن الحاجة إلى تحسين وتعزيز الإدارة العالمية، بما في ذلك من خلال الإصلاح التنظيمي والهيكلي.
    Ways to enhance and strengthen this synergy should be further explored by the Forum. UN وينبغي للمنتدى أن يواصل بحث سبل تحسين وتعزيز هذا التآزر.
    I would like to make the following four points on how to improve and strengthen United Nations peacebuilding efforts. UN وأود أن أعرض النقاط الأربع التالية عن كيفية تحسين وتعزيز جهود الأمم المتحدة في بناء السلام.
    Our goal is to improve and strengthen the implementation of the Programme of Action in all its aspects. UN وغايتنا هي تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل بجميع جوانبه.
    improve and strengthen compliance as well as effective monitoring and evaluation of empowerment of women in both the public and private sectors; UN :: تحسين وتعزيز الالتزام بتمكين المرأة في القطاعين العام والخاص فضلاً عن رصده وتقييمه؛
    Additionally, the reformed CST would further improve and strengthen its contribution to the review of the implementation of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا المُصلَحة أن تزيد من تحسين وتعزيز مساهمتها في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Love itself is the foundation of human relationships and a critical part of improving and strengthening society. Open Subtitles الحب فى حد ذاته هو الأساس فى العلاقات الإنسانية وجزءا هاما فى تحسين وتعزيز المجتمع
    Therefore we must continue to push for United Nations reform, but with a view to improving and strengthening the United Nations. UN لذلك، لا بد أن نواصل السعي من أجل إصلاح الأمم المتحدة، ولكن بهدف تحسين وتعزيز الأمم المتحدة.
    The agency has also established a study and action unit for improving and strengthening the position of children within the family and society. UN كما أنشأت وحدة تفكير وعمل أناطتها بمسؤولية تحسين وتعزيز مركز الطفل في اﻷسرة وفي المجتمع.
    enhancing and strengthening the effectiveness of the special procedures of the Commission: note by the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة: مذكرة أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    enhancing and strengthening the effectiveness of the special procedures of the Commission on Human Rights UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    We call on governments to ensure that marginalized women, including widows, indigenous, disabled and minority women, are included in programs and processes designed to improve and enhance the access of women to these resources. UN ونهيب بالحكومات أن تكفل مشاركة النساء المهمشات، بما فيهن الأرامل ونساء الشعوب الأصلية والمعوقات والمنتميات إلى الأقليات، في البرامج والعمليات الرامية إلى تحسين وتعزيز فرص وصول النساء إلى هذه الموارد.
    improve and enhance secure access by the poor, especially women, to productive assets, especially land; UN :: تحسين وتعزيز حصول الفقراء، ولا سيما النساء منهم، على الأصول المنتجة، وبخاصة الأرض؛
    It was pointed out that coordination and cooperation between existing research efforts needed to be improved and strengthened at all levels. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين جهود البحث القائمة.
    Through its input, OHCHR sought to enhance and strengthen inter-agency coordination of migration and to bolster the Group's mandate to promote the wider application of all relevant instruments and norms relating to migration. UN وسعت المفوضية من خلال مساهمتها إلى تحسين وتعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتصل بالهجرة وإلى توطيد ولاية المجموعة من أجل تعزيز تطبيق جميع الصكوك والمعايير ذات الصلة بالهجرة على نطاق أوسع.
    We believe that the report will genuinely contribute to the improvement and strengthening of the Programme of Action. UN ونعتقد أن التقرير سيسهم مساهمة حقيقية في تحسين وتعزيز برنامج العمل.
    improve and promote the use of Geographic Information Systems and other spatial infrastructure for the climate change-related spatial analysis of statistics. UN تحسين وتعزيز استخدام نظم المعلومات الجغرافية وغيرها من الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لأغراض التحليل المكاني للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ.
    State recognition and support would thus enhance and promote vibrant communities. UN وبالتالي، فمن شأن اعتراف الدولة ودعمها أن يسهما في تحسين وتعزيز حيوية هذه المجتمعات.
    Consequently, efficiency and work processes were improved and enhanced during the reporting period, through the decrease by 10 posts in the civilian staffing establishment and the revision of operational procedures. UN وقد جرى بالتالي تحسين وتعزيز الكفاءة وإجراءات العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال تخفيض ملاك الموظفين المدنيين بنسبة 10 في المائة وإعادة النظر في الإجراءات التشغيلية.
    Chapter 38 of Agenda 21 stipulated that there was a need for an enhanced and strengthened role for UNEP and its Governing Council, and that the Governing Council should, within its mandate, continue to play its role with regard to policy guidance and coordination in the field of the environment, taking into account the development perspective. UN وينص الفصل 38 من جدول أعمال القرن 21 على أن هناك حاجة إلى تحسين وتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته، وأنه ينبغي لمجلس الإدارة أن يواصل في حدود ولايته القيام بدوره فيما يتعلق بتوجيه وتنسيق السياسة العامة في مجال البيئة آخذا المنظور الإنمائي في الاعتبار.
    7. Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد