ويكيبيديا

    "تحصل على معلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive information
        
    • obtain information
        
    • welcome information
        
    • receiving information
        
    • able to elicit any information
        
    • to get information
        
    • getting information
        
    The Advisory Committee is concerned that it did not receive information in relation to its previous request. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأنها لم تحصل على معلومات فيما يتعلق بطلبها السابق.
    However, the Committee did not receive information that would allow it to determine whether the post should have been transferred. UN بيد أن اللجنة لم تحصل على معلومات تسمح لها بتحديد ما إذا كان ينبغي نقل تلك الوظيفة.
    The Advisory Committee is concerned that it did not receive information in relation to its previous request. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأنها لم تحصل على معلومات فيما يتعلق بطلبها السابق.
    It is said that in Jammu and Kashmir, for example, families can only obtain information on the whereabouts of their relatives by bribing prison guards. UN ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون.
    Despite the fact that allotments were granted that provided funds against specified headings and codes, the Trust Fund Unit did not obtain information from implementing agencies on expenditure against those headings. UN ورغم منح الاعتمادات التي أتاحت أموالا لﻹنفاق تحت بنود أو رموز محددة، فإن وحدة الصندوق الاستئماني لم تحصل على معلومات من الوكالات المنفذة عما أنفق تحت تلك البنود.
    Since the Chief of Technical Services coordinates support offered to the military by the technical units and has a deputy who is a military observer, it has become easier for the Geographic Information System to receive information on the requirements of the military observers as well as give feedback and services required. UN بما أن رئيس الخدمات التقنية يقوم بتنسيق الدعم المقدم إلى العسكريين من قِبَل الوحدات الفنية، ولديه نائب يعمل بوظيفة مراقب عسكري، فقد أصبح من السهل على وحدة نظام المعلومات الجغرافية أن تحصل على معلومات عن احتياجات المراقبين العسكريين، وأن تقوم كذلك بتقديم التغذية المرتدة والخدمات المطلوبة.
    The CTC would also find it helpful to receive information on recent successful operations in the areas above. UN كما سيكون من المفيد بالنسبة للجنة أن تحصل على معلومات حول الأنشطة التي تم القيام بها مؤخرا بنجاح فيما يتعلق بهذه المجالات.
    Mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories, and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    It requested information on the functions of the post and follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, but did not receive information to allow it to determine whether the post should have been transferred. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن مهام الوظيفة ومتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. بيد أن اللجنة لم تحصل على معلومات تسمح لها بتحديد ما إذا كان ينبغي نقل تلك الوظيفة.
    Mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories, and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    Mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories, and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك الوضع، وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وآمالها،
    “Mindful that in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories, and to fulfil its mandate effectively, it is important for the Committee to be apprised by the administering Powers, and to receive information from other appropriate sources, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN " وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم، ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    It nonetheless wishes to receive information on action taken on the other recommendations on institutional issues in its report, particularly with regard to the order in which to visit places of deprivation of liberty, the strategy for cooperation with national actors and activities to raise the Observatory's profile and increase its accessibility to persons deprived of their liberty, their families and the general public. UN غير أنها تودُّ أن تحصل على معلومات بشأن متابعة التوصيات الأخرى المتعلِّقة بالإطار المؤسسي والواردة في تقريرها، وبخاصة التوصيات المتعلِّقة بتصنيف أماكن الاحتجاز المطلوب زيارتها حسب الأولوية، واستراتيجية التعاون مع الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني، والأنشطة التي تهدف إلى زيادة إبراز دور المراقب وتيسير الوصول إليه لجميع الأشخاص المسلوبة حريتهم وذويهم والجمهور العام.
    Mindful also that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن من المهم للجنة الخاصة كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب هذه الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها اضطلاعا فعالا، أن تطلع عن طريق الدول القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تحصل على معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، بما في ذلك ممثلو الأقاليم،
    Members of the working group were of the view that it was important for the secretariat to obtain information on the activities and contact numbers of those organizations from the United Nations entities concerned. UN ويرى أعضاء الفريق العامل أنه من المهم للأمانة أن تحصل على معلومات تتعلق بأنشطة تلك المنظمات وأرقام الاتصال بها من كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    The competent Finnish Ministries have a right to obtain information on, and request terms and conditions of, insurance policies. UN 15 - ويحق للوزارات الفنلندية أن تحصل على معلومات عن وثائق التأمين وأن تطلب شروطها وأحكامها.
    141. The Committee calls upon the Government to obtain information on comparative jurisprudence seeking to interpret Islamic law in harmony with international human rights standards and the Beijing Platform for Action. UN 141 - وتهيب اللجنة بالحكومة أن تحصل على معلومات عن الفقه المقارن الذي يسعى إلى تفسير الشريعة الإسلامية بصورة تتواءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجين.
    6.3 The State party informs the Committee that, while no provision of the Convention requires it to do so, it has nonetheless contacted the Tunisian authorities, through the diplomatic channel, in order to obtain information on the complainant's circumstances since his return to Tunisia. UN 6-3 وتُعْلِم الدولة الطرف اللجنةَ بأنها، على الرغم من عدم وجود نص ملزم في الاتفاقية، اتصلت بالسلطات التونسية عبر الطرق الدبلوماسية كي تحصل على معلومات بشأن ظروف عيش صاحب الشكوى منذ عودته إلى تونس.
    Without compromising sensitive information or ongoing investigations, the Committee would welcome information on New Zealand's use of the following: UN وتود اللجنة، دون إفشاء معلومات حساسة أو الإضرار بتحقيقات جارية، أن تحصل على معلومات عن استخدام نيوزيلندا لما يلي:
    50. The Unit will be interested in receiving information concerning future action taken in respect of these recommendations. UN ٥٠ - ويهم الوحدة أن تحصل على معلومات عن التدابير التي تتخذ مستقبلا فيما يتعلق بهاتين التوصيتين.
    Immediately after the arrest, his mother had gone to Tiaret police station, but was not able to elicit any information. UN ولقد انتقلت أمه، بُعيد القبض عليه، إلى مركز شرطة تيارت غير أنها لم تحصل على معلومات.
    Meliorn, are you trying to get information out of me? Open Subtitles ميليرون هل تحاول أن تحصل على معلومات مني ؟
    He said he'd heard the Soviet Embassy was getting information from the inside. Open Subtitles قال أنه سمع أن السفارة السوفيتية تحصل على معلومات من الداخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد