ويكيبيديا

    "تحظره الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibited by the Convention
        
    Aydin v. Turkey confirmed that the crime of rape against a female detainee constitutes torture prohibited by the Convention. UN وأكدت في حالة أفدين ضد تركيا على أن جريمة الاغتصاب ضد المرأة المحتجزة تشكل نوعاً من التعذيب الذي تحظره الاتفاقية.
    The claim that the culture or belief system that prevails among a national or ethnic group inhibits their chances of achieving a particular goal is not outside the scope of reasoned discourse, and it is not prohibited by the Convention. UN فالقول إن الثقافة أو النظام العقائدي السائدين لدى مجموعة قومية أو وطنية يحولان دون بلوغ هدف معين قول لا يخرج عن نطاق الخطاب المعقول ولا تحظره الاتفاقية.
    The claim that the culture or belief system that prevails among a national or ethnic group inhibits their chances of achieving a particular goal is not outside the scope of reasoned discourse, and it is not prohibited by the Convention. UN فالقول إن الثقافة أو النظام العقائدي السائدين لدى مجموعة قومية أو وطنية يحولان دون بلوغ هدف معين قول لا يخرج عن نطاق الخطاب المعقول ولا تحظره الاتفاقية.
    Export, import, and transit of Schedule 1 chemicals to and from States not Parties to the Convention are prohibited, whereas to and from States Parties to the Convention are permissible only for the purpose not prohibited by the Convention and in permissible quantities, if duly licensed by the Minister of Economy and Labour. UN ويحظر تصدير المواد الكيمائية الواردة في الجدول 1 واستيرادها ونقلها من أو إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية، في حين لا يجوز تصديرها واستيرادها ونقلها من أو إلى الدول الأطراف في الاتفاقية إلا لغرض لا تحظره الاتفاقية وبالكميات الجائزة، إذا رخصت بذلك على النحو الواجب وزارة الاقتصاد والعمل.
    Export, import, and transit of Schedule 1 chemicals to and from States not Parties to the Convention are prohibited, whereas to and from States Parties to the Convention are permissible only for the purpose not prohibited by the Convention and in permissible quantities, if duly licensed by the Minister of Economy and Labour. UN ويحظر تصدير المواد الكيمائية الواردة في الجدول 1 واستيرادها ونقلها من أو إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية، في حين لا يجوز تصديرها واستيرادها ونقلها من أو إلى الدول الأطراف في الاتفاقية إلا لغرض لا تحظره الاتفاقية وبالكميات الجائزة، إذا رخصت به على النحو الواجب وزارة الاقتصاد والعمل.
    Particular emphasis should therefore be given to ensure that all States parties that have not yet done so take all appropriate legal, administrative and other measures to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention in accordance with article 9. UN ويجب بناء على ذلك التشديد بشكل خاص على السهر على قيام الدول الأطراف التي لم تتخذ بعد جميع الإجراءات القانونية والإدارية وغيرها من الإجراءات المناسبة لمنع أو قمع أي نشاط تحظره الاتفاقية طبقاً للمادة 9 على القيام بذلك.
    27. The Co-Chairs provided opportunities for States parties to share experiences with respect to efforts to establish legislative, administrative and other matters in accordance with article 9 to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention. UN 27- أتاح الرئيسان المتشاركان الفرص للدول الأطراف كي تتبادل الخبرات فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى وضع تدابير تشريعية وإدارية وتدابير أخرى وفقاً للمادة 9 لمنع أو قمع أي نشاطٍ تحظره الاتفاقية.
    27. The Co-Chairs provided opportunities for States Parties to share experiences with respect to efforts to establish legislative, administrative and other matters in accordance with Article 9 to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention. UN 27- أتاح الرئيسان المتشاركان الفرص للدول الأطراف كي تتبادل الخبرات فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى وضع تدابير تشريعية وإدارية وتدابير أخرى وفقاً للمادة 9 لمنع أو قمع أي نشاطٍ تحظره الاتفاقية.
    In recalling that article 9 is the cornerstone of the Convention's compliance mechanisms, the Co-Chairs recommend that, in advance of the Review Conference, all States parties that have not yet done so take all appropriate legal, administrative and other measures to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention. UN :: 32-6 وبالإشارة إلى أن المادة 9 تشكل حجر الزاوية لآليات الامتثال للاتفاقية، فقد أوصى الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف التي لم تتخذ بعد جميع التدابير القانونية والإدارية الملائمة لمنع أو قمع أي نشاطٍ تحظره الاتفاقية أن تفعل ذلك قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    In recalling that Article 9 is the cornerstone of the Convention's compliance mechanisms, the Co-Chairs recommend that, in advance of the Review Conference, all States Parties that have not yet done so take all appropriate legal, administrative and other measures to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention. UN :: 32-6 وبالإشارة إلى أن المادة 9 تشكل حجر الزاوية لآليات الامتثال للاتفاقية، فقد أوصى الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف التي لم تتخذ بعد جميع التدابير القانونية والإدارية الملائمة لمنع أو قمع أي نشاطٍ تحظره الاتفاقية أن تفعل ذلك قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    16. Striking a balance between the right of the victims of discrimination prohibited by the Convention (in this case sexual and moral harassment) to defend themselves by submitting a communication and the right of States parties not to be held accountable past a " reasonable time " is indeed a delicate exercise. UN 16 - ويصعب كثيرا حقا محاولة إيجاد توازن بين حق ضحايا التمييز الذي تحظره الاتفاقية (في هذه الحالة التحرش الجنسي والأخلاقي) في الدفاع عن أنفسهم من خلال تقديم بلاغات، وبين حق الدول الأطراف في عدم الإخضاع للمساءلة بعد انقضاء " فترة زمنية معقولة " .
    54. A case in point was the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. From the definition of torture and cruel treatment in the Convention, one could infer that experimentation on poor native communities and depositing of toxic materials without providing for safe clean-up methods was prohibited by the Convention. UN 54 - ومن الأمثلة الدالة على ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فمن التعريف بشأن التعذيب والمعاملة القاسية في الاتفاقية يستخلص الإنسان أن التجريب على المجتمعات الأصلية الفقيرة ووضع مواد ذات سُمية دون توفير وسائل للتطهير الكامل تحظره الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد