ويكيبيديا

    "تحظر العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibiting violence against
        
    • that prohibit violence against
        
    For this reason, work has begun on the incorporation in the Family Code of provisions prohibiting violence against family members and particularly against women and children. UN ولذلك، بدأ العمل على دمج أحكام في قانون الأسرة تحظر العنف ضد أفراد الأسرة وخاصة النساء والأطفال.
    The speaker noted that following the ICPD his country had adopted laws prohibiting violence against women. UN ولاحظ المتكلم أن بلده قام بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باعتماد قوانين تحظر العنف ضد المرأة.
    Statutory laws did not contain appropriate gender language, and there were no laws prohibiting violence against women. UN أما القوانين التشريعية فتخلو لغتها من إشارات ملائمة إلى الأمور الجنسانية، فضلا عن عدم وجود قوانين تحظر العنف ضد المرأة.
    7. In recognition of the gender-specific nature of violence, international law has incorporated norms prohibiting violence against women in different contexts, within the family, and at the community and the State levels. UN 7- واعترافاً بطابع العنف القائم على أساس نوع الجنس، يتضمن القانون الدولي قواعد تحظر العنف ضد المرأة في سياقات مختلفة سواء داخل الأسرة أم على مستويي المجتمع المحلي والدولة.
    :: To ensure the full enforcement of laws that prohibit violence against girls and women. UN :: ضمان الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العنف ضد الفتيات والنساء.
    Few Asian countries have adopted or implemented laws prohibiting violence against women, despite widespread evidence of discrimination and assaults in Asia and the Pacific. UN والبلدان الآسيوية التي اعتمدت أو نفذت قوانين تحظر العنف ضد المرأة قليلة، على الرغم من وجود أدلة واسعة الانتشار على وجود التمييز والاعتداءات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    3.4. Number of countries prohibiting violence against children by law. UN 3-4 عدد البلدان التي تحظر العنف ضد الأطفال بنص القانون.
    Colombia has also developed a handbook on gender-based violence for members of the National Reconciliation Commission, as well as guidelines prohibiting violence against women for military forces. UN وأعدّت كولومبيا أيضا دليلا عن العنف الجنساني لأعضاء لجنة المصالحة الوطنية، كما أعدّت مبادئ توجيهية للقوات العسكرية تحظر العنف ضد المرأة.
    Also, Agenda 21 proposed that Governments consider adopting, strengthening and enforcing legislation prohibiting violence against women and implementing measures and programmes on the issues of responsible parenthood. UN كما أن جدول أعمال القرن ١٢ اقترح أن تنظر الحكومات في أمر وضع وتعزيز وإنفاذ تشريعات تحظر العنف ضد المرأة وتنفيذ تدابير وبرامج بشأن قضايا اﻷبوة المسؤولة.
    Please provide information on the existence of laws or policies prohibiting violence against women and indicate what specific measures have been taken by the Government for their implementation. UN يُرجى تقديم معلومات عن القوانين أو السياسات القائمة التي تحظر العنف ضد المرأة، ويُرجى بيان التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة من أجل إنفاذ تلك القوانين أو السياسات.
    39. Ms. Begum asked whether the laws in place prohibiting violence against women were effectively enforced and how many people had been arrested and convicted under those laws. UN 39 - السيدة بيغوم: تساءلت عمّا إذا كانت القوانين الموجودة التي تحظر العنف ضد المرأة تُنَفّذ بصورة فعّالة وكم عدد الأشخاص الذين اعتقلوا أو أدينوا بموجب هذه القوانين.
    30. Laws prohibiting violence against women could in fact lead to an increase in violence against them, because men consequently perceived women as a threat to traditional notions of masculinity. UN 30 - وأضافت أن القوانين التي تحظر العنف ضد المرأة يمكن أن تؤدي إلى زيادة في العنف ضدها، لأن الرجل بالتالي يرى في المرأة تهديدا للأفكار التقليدية عن الذكورة.
    The laws prohibiting violence against women were new, and their effectiveness was not yet proven. They would need careful monitoring, and should be supplemented by legal assistance and other kinds of support, in view of the high incidence of violence against women in the country. UN والقوانين التي تحظر العنف ضد المرأة جديدة لم تثبت بعد فعاليتها، اﻷمر الذي يستلزم رصدها بعناية، واستكمالها بالمساعدة القانونية وبأنواع أخرى من الدعم، بالنظر إلى ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة في هذا البلد.
    17. Strengthen its efforts to ensure that the laws prohibiting violence against women and children are enforced (Sweden); UN 17- تعزيز الجهود من أجل ضمان إنفاذ القوانين التي تحظر العنف ضد النساء والأطفال (السويد)؛
    3. Urges Member States to adopt, strengthen and enforce legislation prohibiting violence against women and to take all appropriate administrative, social and educational measures to protect women from all forms of physical, sexual and psychological violence, whether occurring in public or private life, in accordance with the measures contained in the draft declaration; UN ٣ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقر وتعزز وتنفذ تشريعات تحظر العنف ضد المرأة، وعلى أن تتخذ جميع التدابير الادارية والاجتماعية والتربوية المناسبة لحماية المرأة من جميع أشكال العنف الجسدي والجنسي والنفسي، سواء في الحياة العامة أو الخاصة، وفقا للتدابير الواردة في مشروع اﻹعلان؛
    The CoE CHR also recommended the Government implement legislation prohibiting violence against children, child pornography and exploitation as well as adopt measures to address the spreading phenomenon of street children. UN كما أوصى المفوض الحكومة بتنفيذ التشريعات التي تحظر العنف ضد الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية وباعتماد تدابير لمعالجة ظاهرة أطفال الشوارع الآخذة في الانتشار(48).
    In draft resolution II (Draft declaration on the elimination of violence against women), the Council would urge the General Assembly to adopt the draft declaration, urge Member States to adopt, strengthen and enforce legislation prohibiting violence against women, and request the Secretary-General to report on implementation of the declaration, once adopted. UN وينص مشروع القرار الثاني )مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة(، على أن المجلس يحث الجمعية العامة على أن تعتمد مشروع اﻹعلان، ويحث الدول اﻷعضاء على أن تقر وتعزز وتنفذ تشريعات تحظر العنف ضد المرأة، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ اﻹعلان ما أن يعتمد.
    SEPI appreciates that general information on the framework for the protection and promotion of human rights, non-discrimination and equality should be included in the Common Core Document, including matters such as the promotion of equal opportunities and non-discrimination in legislation; legislation prohibiting violence against women, institution(s) serving as the national machinery for women; gender budgeting and its results. UN ويعرب وزير الدولة لتعزيز المساواة عن تقديره لدمج المعلومات العامة المتعلقة بإطار حماية وتعزيز حقوق الإنسان وعدم التمييز والمساواة في الوثيقة الأساسية الموحدة، بما في ذلك مسائل من قبيل تعزيز تكافؤ الفرص وعدم التمييز في التشريعات؛ والتشريعات التي تحظر العنف ضد المرأة، والمؤسسة أو المؤسسات التي تعمل بوصفها الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛ والميزنة الجنسانية ونتائجها.
    77.33. Review and strengthen existing legislation prohibiting violence against women and discrimination on any grounds; allocate significant financial and human resources to enforce implementation of policy, and increase accountability measures for acts of violence by state actors (Canada); 77.34. UN 77-33- استعراض وتعزيز التشريعات القائمة التي تحظر العنف ضد المرأة والتمييز لأي سبب من الأسباب؛ وتخصيص قدر كبير من الموارد المالية والبشرية لتعزيز عملية تنفيذ السياسات واتخاذ مزيد من تدابير المساءلة عن أعمال العنف التي يرتكبها أعوان الدولة (كندا)؛
    (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; UN (ب) وضع مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة تحظر العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، وتتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛
    " (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; UN " (ب) وضع مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة تحظر العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، وتتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد