ويكيبيديا

    "تحظر انتاج المواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • banning the production of fissile material
        
    • banning the production of fissile materials
        
    • a cut-off
        
    • prohibiting the production of fissile material
        
    France is well aware of the difficulty of reaching an agreement and the fact that the negotiations on a treaty banning the production of fissile material will be long and complex. UN وتقدﱢر فرنسا تماماً صعوبة التوصل إلى اتفاق وأن التفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية سيكون طويلاً ومعقداً.
    The comprehensive test-ban treaty should be followed up by a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وينبغي أن يعقب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب عقد اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    It looked forward to the start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وهي تنتظر بداية مفاوضات وضع معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة وغيرها من المتفجرات النووية.
    A convention banning the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes should also be negotiated. UN كما يجب التفاوض على إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    A treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons, the so-called cut-off treaty, would be another breakthrough in nuclear disarmament. UN إن إبرام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية، التي تسمى معاهدة وقف، من شأنه أن يكون تقدما آخر في نزع السلاح النووي.
    We too hope for the conclusion of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for military purposes. UN ونحن أيضا من جانبنا نتمنى عقد اتفاقية غير تمييزية متعددة اﻷطراف وخاضعة للتحقق الدولي الفعال تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض عسكرية.
    It participated actively in the CTBT negotiations, signed the treaty, and supports the commencement of negotiations in the CD on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وشاركت بنشاط في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ووقعت على هذه المعاهدة، وأيدت بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    We welcome the decision of the Geneva Conference on Disarmament to enter negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN نرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح في جنيف بالبدء في مفاوضات حول إبرام معاهــدة تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة التفجيريــة النوويــة.
    A no less important step in nuclear disarmament should be the conclusion of a universally applicable and non-discriminatory cut-off convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وينبغي اتخاذ خطوة لا تقل أهمية في مجال نزع السلاح النووي، وهي إبرام اتفاقية للوقف تكون غير تمييزية ويمكن تطبيقها عالميا تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أية أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    The report is on the outcome of my consultations on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والتقرير عن نتائج مشاوراتي بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة.
    I take the floor to report to you on the progress of my consultations on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إنني أتحدث لكي أقدم لكم تقريراً عن تقدم مشاوراتي بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة.
    In this context, this decision calls for the completion of negotiations on a comprehensive test-ban treaty, as well as for the immediate initiation and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا السياق، يدعو هذا القرار إلى استكمال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكذلك إلى الشروع فوراً في مفاوضات تختتم في وقت مبكر بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية المستعملة في اﻷسلحة النووية أو أي نبائط متفجرة نووية أخرى.
    On a separate matter, the Conference is well aware that the Government of Canada has long been committed to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفيما يتعلق بمسألة على حدة، يعلم المؤتمر تماماً أن حكومة كندا ظلت لزمن طويل ملتزمة نحو التفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية وغيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    Slovakia looks forward to the commencement of the negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices at the beginning of the next year's session. UN وتتطلع سلوفاكيا إلى البدء في المفاوضات الخاصة باتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية ومتفجرات نووية أخرى وذلك في بداية دورة السنة المقبلة.
    25. In 1994, the Conference on Disarmament appointed a special coordinator to conduct consultations on the question of negotiating a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٤، عين مؤتمر نزع السلاح منسقا خاصا ﻹجراء مشاورات في مسألة التفاوض على عقد معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى.
    He noted that we need to adopt this practical approach once again in order to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأشار إلى أنه يجب علينا أن نتبع هذا النهج العملي مرة أخرى لكي نتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة النووية اﻷخرى.
    Looking ahead, we confirm that our Governments will work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وتطلعا إلى اﻷمام، نؤكد أن حكومتي بلدينا ستعملان على بدء إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم بشأن معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    The Conference on Disarmament also has to begin negotiations as quickly as possible for the conclusion of a treaty banning the production of fissile materials for explosive nuclear devices. UN ويتعين على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن يبدأ المفاوضات في أسرع وقت ممكن لاختتام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في أجهزة التفجير النووية.
    Another important step towards the strengthening of the non-proliferation regime would be a decision by the Conference on Disarmament to set up an ad hoc committee to negotiate a universal, non-discriminatory and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وهناك خطوة هامة أخرى نحو تعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن تكون قرارا يتخذه مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية يمكـــن التحقق منها بشكل فعال تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    My delegation considers that the prompt conclusion of a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons, together with the entry into force of the CTBT, will undoubtedly facilitate progress on the always difficult but still practicable path towards more effective nuclear disarmament. UN ويرى وفدي أن اﻹبرام السريع لمعاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية، مقرونا ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيسهل بلا شك التقدم على طريق نزع السلاح النووي نزعا أشد فعالية، وهو طريق صعب ولكن لا يزال من المستطاع سلوكه.
    The very same facility therefore produced highly enriched uranium for both peaceful and military purposes, clearly illustrating the difficulties we can expect in verifying a " cut-off " convention. UN ومن ثم، كان نفس هذا المرفق ينتج اﻷورانيوم الشديد اﻹغناء لﻷغراض السلمية والعسكرية على السواء، مما يوضح الصعوبات التي يمكن توقعها للتحقق من اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    Moreover, the establishment of a committee on the drafting of a convention prohibiting the production of fissile material is still pending in the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، مازال إنشاء لجنة معنية بوضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية موقوفا في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد