Legislation prohibiting all forms of discrimination in the housing sector | UN | التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان |
VERTIC has evolved its work in this area to focus on the national implementation of treaties and norms prohibiting all weapons of mass destruction. | UN | وطور المركز عمله في هذا المجال ليركز على التنفيذ الوطني للمعاهدات والمعايير التي تحظر جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع الاختلافات في المعاملة. |
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع أوجه الاختلاف في المعاملة. |
Russia being a multi-ethnic country, its laws prohibits all forms of discrimination. | UN | ولما كانت روسيا بلداً متعدد الأعراق، فإن قوانينها تحظر جميع أشكال التمييز. |
Moreover, Iran strongly supports the early start of negotiations in the Conference on Disarmament on a nuclear weapons convention banning all nuclear weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤيد إيران بقوة البدء المبكر لمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية للأسلحة النووية تحظر جميع الأسلحة النووية. |
That term is inaccurate as the OST does not ban all weapons in outer space, just the most frightening ones. | UN | وهذه العبارة غير دقيقة لأن معاهدة الفضاء الخارجي لا تحظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي، وإنما أكثرها إثارة للخوف فقط. |
South African legislation prohibited all mercenary activities and provided for substantial fines and prison sentences for transgressors. | UN | وتشريعات جنوب افريقيا تحظر جميع أنشطة المرتزقة وتنص على غرامات كبيرة وأحكام بالسجن للمخالفين. |
Specifically, SEAFO adopted conservation measures prohibiting all fishing activities in 10 prominent vulnerable habitats in the convention area. | UN | وبالتحديد، اعتمدت هذه المنظمة تدابير حفظ تحظر جميع أنشطة صيد السمك في 10 موائل هشة بارزة في منطقة الاتفاقية. |
Appropriate legislation and other measures prohibiting all discrimination against women | UN | التشريعات والتدابير الأخرى الملائمة التي تحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت. |
The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت. |
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع الاختلافات في المعاملة. |
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع أوجه الاختلاف في المعاملة. |
States were urged to prohibit all forms of violence against children and address its root causes. | UN | ونوشدت الدول بأن تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأن تتصدى لأسبابه الأصلية. |
It also highlighted that article 9 of the Labour Code prohibits all forms of discrimination. | UN | وأوضح أيضا أن المادة 9 من قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز. |
It must be pointed out that the ABM Treaty prohibits all such systems. | UN | ويجب أن يشار إلى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر جميع هذه المنظومات. |
The Committee noted that section 3 of the draft Labour Code prohibits all discrimination in employment and occupation. | UN | لاحظت اللجنة أن المادة 3 في مشروع قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف والمهنة. |
Consideration of a convention banning all nuclear weapons should be an integral part of any plan of action to be adopted by the Conference. | UN | إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر. |
Consideration of a convention banning all nuclear weapons should be an integral part of any plan of action to be adopted by the Conference. | UN | إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر. |
By definition, the CTBT must ban all nuclear explosions comprehensively. | UN | فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، بحكم تعريفها، ينبغي أن تحظر جميع التفجيرات النووية حظراً شاملاً. |
He agreed with the Commission’s approach not to include a list of circumstances that could give rise to discrimination, but rather to opt for phrasing which prohibited all forms of discrimination without reference to their cause. | UN | وأقر النهج الذي اتبعته اللجنة بعدم إدراج قائمة بالحالات التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز، ولجوئها بدلا من ذلك إلى استخدام عبارات تحظر جميع أشكال التمييز دون اﻹشارة إلى أسبابها. |
These proposals were aimed at ensuring that the CTBT be a truly comprehensive treaty which banned all nuclear testing and did not leave any loopholes for qualitative refinement and development of nuclear weapons. | UN | وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً. |
Legislation prohibiting any and all forms of discrimination in the housing sector, including groups not traditionally protected; | UN | `6` التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان، وضمنها الفئات غير المشمولة بالحماية عادة؛ |
In the EU view, it offers an historic opportunity of having a treaty which bans all nuclear-test explosions for all time. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع النص يتيح فرصة تاريخية للحصول على معاهدة تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية على الدوام. |
The 1996 Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty prohibits any nuclear weapon test explosion in any circumstances. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996، وهي تحظر جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف. |