ويكيبيديا

    "تحظر صراحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • explicitly prohibit
        
    • explicitly prohibiting
        
    • explicitly prohibits
        
    • expressly prohibited
        
    • expressly prohibiting
        
    • expressly prohibit
        
    • explicitly prohibited
        
    • expressly prohibits
        
    • explicitly forbids
        
    • explicit prohibition
        
    • specifically prohibit
        
    • expressly banned
        
    • explicitly banning
        
    • prohibit explicitly
        
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    Other members proposed that a draft article should be prepared explicitly prohibiting denationalization for the purposes of expulsion. UN واقترح أعضاء آخرون صياغة مشروع مادة تحظر صراحة تجريد شخص من جنسيته بغرض طرده.
    However, the government needs to enact legislation that explicitly prohibits corporal punishment in schools, homes, and alternative care settings. UN بيد أنه ينبغي للحكومة أن تسن تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية في المدرسة والمنزل ومؤسسات الرعاية البديلة.
    It was time that the Constitution contained provisions that expressly prohibited racial discrimination in the name of the right to equality, but those provisions had never been implemented. UN ولئن كان الدستور يتضمن أحكاماً تحظر صراحة التمييز العنصري باسم الحق في المساواة، فإن هذه الأحكام لم توضع موضع التنفيذ.
    It was perhaps for that reason that the Special Rapporteur had included in his earlier reports a draft article expressly prohibiting the expulsion of nationals, an idea that Chile had supported. UN وربما كان هذا هو السبب الذي جعل المقرر الخاص يدرج في تقاريره السابقة مشروع مادة تحظر صراحة طرد المواطنين، وهي الفكرة التي أيدتها شيلي.
    As a starting point, we would note that article 6 does not expressly prohibit extradition to face capital punishment. UN كنقطة انطلاق، سنلاحظ أن المادة ٦ لا تحظر صراحة التسليم لمواجهة عقوبة اﻹعدام.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    There are also no laws which explicitly prohibit, or protect women from discrimination, or specifically mandate equality of rights between men and women. UN وليست هناك أيضاًَ قوانين تحظر صراحة التمييز أو تحمي المرأة من التمييز، أو تنص تحديداً على المساواة بين الرجل والمرأة.
    He also explained relevant articles of the Constitution and Cambodian law that explicitly prohibit torture and forced confessions. UN كما شرح مواد ذات صلة من الدستور والقانون الكمبودي تحظر صراحة التعذيب واﻹكراه على الاعتراف.
    Concern is also expressed that domestic legislation, at both the federal and state levels, does not explicitly prohibit the use of corporal punishment in schools. UN ولأن التشريعات الداخلية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، لا تحظر صراحة استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    The State party should explicitly prohibit female genital mutilation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Furthermore, the State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط.
    Given the fact that there were no legislative provisions in the Netherlands explicitly prohibiting discrimination against women in employment, she wondered whether women could invoke article 11 of the Convention in the event they felt they were being discriminated against. UN وبالنظر إلى عدم وجود أحكام تشريعية في هولندا تحظر صراحة التمييز ضد المرأة في العمل، تساءلت عن مدى امكانية احتكام المرأة إلى المادة ١١ من الاتفاقية إذا ما رأت أنها تتعرض للتمييز.
    First, it must be observed that international law itself contains a series of substantive norms, that is to say: provisions explicitly prohibiting certain conduct and declaring this conduct a crime under international law. UN أولا، يجب أن يلاحظ أن القانون الدولي ذاته يتضمن مجموعة من القواعد الموضوعية، أي أحكاما تحظر صراحة سلوكا معينا وتنص على أن هذا السلوك جريمة بموجب القانون الدولي.
    The Committee recommends that the State party enact and implement legislation that explicitly prohibits corporal punishment of children in all settings. UN توصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف وتنفذ التشريعات التي تحظر صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط.
    The Committee recommends that the State party enact and implement legislation that explicitly prohibits corporal punishment of children in all settings. UN توصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف وتنفذ التشريعات التي تحظر صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط.
    Also important were the provisions that expressly prohibited arbitrary decisions on nationality issues. UN ومن اﻷحكام المهمة أيضا تلك التي تحظر صراحة القرارات التعسفية بشأن مسائل الجنسية.
    The Committee recommends that the State party review its position and consider enacting specific legislation expressly prohibiting corporal punishment everywhere. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في موقفها والتفكير في اعتماد تشريعات خاصة تحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    As a starting point, we would note that article 6 does not expressly prohibit extradition to face capital punishment. UN وكنقطة انطلاق، فسنلاحظ أن المادة ٦ لا تحظر صراحة التسليم لمواجهة عقوبة اﻹعدام.
    Corporal punishment is explicitly prohibited by the rules and regulations of schools and institutions. UN قواعد المدارس والمؤسسات ولوائحها تحظر صراحة العقاب البدني.
    Article 12 of this normative instrument expressly prohibits the use of modified living organisms in biological weapons. UN المادة 12 من هذا الصك المعياري تحظر صراحة استخدام الكائنات الحية المحورة في الأسلحة البيولوجية.
    My zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse explicitly forbids sexual relations with any person under 18 years of age and strongly discourages relations with beneficiaries of assistance. UN إن سياستي المتمثلة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين تحظر صراحة العلاقات الجنسية مع أي شخص يقل عمره عن 18 عاما، وتنهى بقوة عن العلاقات مع المستفيدين من المساعدة.
    It stated that in 2004 the Government informed of its intention to consider an explicit prohibition of corporal punishment of children within the family, but noted that no information about it has been available. UN وأفادت المبادرة بأنه في عام 2004 أبلغت الحكومة عن نيتها النظر في أن تحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في إطار الأسرة، ولكنها لاحظت أنه لا تتوفر معلومات عن هذا الموضوع.
    38. In 2011, the ILO Committee of Experts requested Finland to specifically prohibit in the legislation the use, procuring or offering of a child less than 18 years for the production and trafficking of drugs. UN 38- وفي عام 2011 طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى فنلندا أن تحظر صراحة في تشريعاتها استغلال أي طفل أقل من 18 سنة أو تشغيله أو عرضه لإنتاج المخدرات والاتجار بها(80).
    As to question 11, which concerned forced evictions of indigenous populations, he said that article 231 of the Constitution expressly banned the removal of indigenous groups from their lands. UN 50- أما بالنسبة للسؤال 11، والذي يخص الطرد القسري للشعوب الأصلية، قال إن المادة 231 من الدستور تحظر صراحة إبعاد أي مجموعة من الشعوب الأصلية من أراضيها.
    States which chose to allow some forms of cloning would do so because of domestic political decisions, and not because they had ratified the proposed convention explicitly banning only reproductive cloning. UN والدول التي تختار أن تسمح ببعض أنواع الاستنساخ ستفعل. ذلك بسبب قرارات سياسية محلية وليس لأنها قد صدقت على الاتفاقية المقترحة التي تحظر صراحة الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب.
    Enforce the law to prohibit explicitly employment of children under 18 in hazardous work; UN (أ) تنفيذ القوانين التي تحظر صراحة عمل الأطفال دون سن 18 في الأعمال المحفوفة بالمخاطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد