There are provisions of prohibiting child labour in both China's Labour Law and Law on the Protection of Minors. | UN | يتضمن كل من قانون العمل وقانون حماية القصّر في الصين أحكاماً تحظر عمل الأطفال. |
The Committee recommends that the State party take steps to strengthen its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards, in all sectors, including in agriculture, domestic service, and clay/brickmaking. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتعزيز تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وفقاً للمعايير الدولية، في كافة القطاعات، بما في ذلك في قطاعات الزراعة والخدمة المنزلية وصناعة القرميد. |
:: Regulations prohibiting child labour be implemented and enforced | UN | :: تنفيذ وإنفاذ القواعد التنظيمية التي تحظر عمل الأطفال |
Strengthening its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards; | UN | (أ) تعزيز تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وفقاً للمعايير الدولية؛ |
The Committee encourages the State party to continue enforcing labour legislation prohibiting the work of children in the maquila industry. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ تشريعات العمل التي تحظر عمل الأطفال في صناعة " التجميع " (التصنيع لأغراض التصدير). |
The Committee also welcomes ongoing campaigns to stop child labour in the country, including recent community initiatives that prohibit child labour in mining areas. | UN | كما ترحب اللجنة بالحملات المستمرة لوقف عمل الأطفال في البلد، بما في ذلك المبادرات المجتمعية الأخيرة التي تحظر عمل الأطفال في مناطق التعدين. |
" The Islamic Republic of Iran is committed to the laws and regulations prohibiting child labour. | UN | " ان جمهورية إيران الإسلامية ملزمة باحترام القوانين واللوائح التي تحظر عمل الأطفال. |
(a) Strengthen its national legislation prohibiting child labour in accordance with international standards; | UN | (أ) تقوية تشريعاتها الوطنية التي تحظر عمل الأطفال بما يتفق والمعايير الدولية؛ |
In addition, the Committee strongly recommends that the State party take all the necessary measures, including more frequent visits by labour inspectors, to enforce legislation prohibiting child labour and to ensure that people who employ illegal child labour are prosecuted. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك زيادة عدد عمليات تفتيش أماكن العمل، من أجل التحقق من احترام التشريعات الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وضمان ملاحقة الأشخاص الذين يلجأون إلى استخدام الأطفال بصورة غير قانونية. |
In addition, the Committee strongly recommends that the State party take all the necessary measures, including more frequent visits by labour inspectors, to enforce legislation prohibiting child labour and to ensure that people who employ illegal child labour are prosecuted. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك زيادة عدد عمليات تفتيش أماكن العمل وذلك من أجل التحقق من احترام التشريعات الوطنية التي تحظر عمل الأطفال وضمان ملاحقة الأشخاص الذين يلجأون إلى استخدام الأطفال بصورة غير قانونية. |
Efforts are required to effectively implement the national laws prohibiting child labour, in line with the international treaties that Turkey has ratified. | UN | وتستدعي الضرورة بذل جهود لتنفيذ القوانين التي تحظر عمل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما يتماشى مع المعاهدات الدولية التي صدقت تركيا عليها(79). |
(d) Discrepancies between the provisions prohibiting child labour of the Child Law (2008) and its executive regulations which lowers the minimum age to 17 years for children to be employed in worst forms of child labour and do not cover all hazardous occupations listed in ILO Convention No. 182 and ministerial decree 118/2003; | UN | (د) أوجه التفاوت بين الأحكام التي تحظر عمل الأطفال في قانون الطفل (2008) ولوائحه التنفيذية التي تخفض إلى 17 عاماً الحد الأدنى لسن الأطفال لاستخدامهم في أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولا تشمل جميع المهن الخطرة المدرجة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 والمرسوم الوزاري 118/2003؛ |
Though some progress had been made, the CARICOM States had still to overcome obstacles to the adoption of early childhood policies, implement reforms for children lacking care and protection, and strengthen birth registration systems as well as enforcing legislation prohibiting child labour and the exploitation and trafficking of children. | UN | 56 - ومضى يقول إنه على الرغم من التقدم المحرز لا يزال يتعين على دول الجماعة الكاريبية التغلب على العقبات التي تعترض اعتماد السياسات المتعلقة بمرحلة الطفولة، وإجراء إصلاحات يستفيد منها الأطفال المحرومون من الرعاية الصحية والحماية، وتعزيز نظم تسجيل المواليد، فضلا عن التشريعات التي تحظر عمل الأطفال واستغلالهم أو الاتجار بهم. |
(d) Ensure the full implementation of the legislation prohibiting child labour and forced and bonded labour and implement ILO Conventions No. 138 on Minimum Age for Employment and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, vigorously investigate, prosecute, and punish the perpetrators, and ensure that penalties are commensurate with the gravity of the crime; | UN | (د) ضمان التنفيذ الكامل للتشريعات التي تحظر عمل الأطفال والعمل القسري والعمل سداداً لدين وتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل أطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، واعتماد الصرامة في التحقيق مع المذنبين وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم، وضمان أن تكون العقوبات متناسبة مع خطورة الجريمة؛ |
118.68 Ensure full compliance with the laws on child labour and implement its national plan of action on the elimination of the worst forms of child labour; strengthen the legislation prohibiting child labour with priority for the situation of children in domestic work; increase the number of labour inspections; and ensure that fines and criminal sanctions against persons who use illegal child labour are imposed (Uruguay); | UN | 118-68- ضمان الامتثال التام لجميع قوانين عمل الأطفال وتنفيذ خطتها الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال؛ وتقوية تشريعاتها التي تحظر عمل الأطفال مع إعطاء الأولوية لحالة الأطفال المستخدمين في المنازل؛ وزيادة عدد عمليات تفتيش مواقع العمل؛ وضمان فرض غرامات وعقوبات جنائية على الأشخاص الذين يستخدمون عمالة الأطفال بشكل غير قانوني (أوروغواي)؛ |
The Committee encourages the State party to continue enforcing labour legislation prohibiting the work of children in the maquila industry. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إعمال تشريعات العمل التي تحظر عمل الأطفال في صناعة " التجميع " (التصنيع لأغراض التصدير). |