With respect to article 5, his delegation believed that, since the protocol was optional, no reservations of any type should be allowed. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٥، يعتقد وفده أنه لا ينبغي السماح بأي تحفظات من أي نوع، بما أن البروتوكول اختياري. |
He would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. | UN | وأعرب عن رغبته في مناقشة أكثر استفاضة بشأن النهج الذي ينبغي اتخاذه إزاء تحفظات من هذا النوع. |
In the view of the Government of Finland, reservations of such comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. | UN | وفي رأي حكومة فنلندا أن تحفظات من هذا النوع الشامل وغير المحدد من شأنها أن تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان. |
It is in fact not uncommon for States to formulate reservations in order to modify the application of a treaty as a whole, or at least of a substantial part of it. | UN | وفي الواقع ليس من النادر أن تُبدي الدول تحفظات من أجل تغيير انطباق المعاهدة برمتها، أو على الأقل انطباق جزء كبير منها. |
It is worth noting that all of the above lists were approved with reservations by certain delegations. | UN | وجدير بالملاحظة أنه تمت الموافقة على جميع القوائم المذكورة أعلاه مع تحفظات من بعض الوفود. |
With a view to speeding up the general debate in order to arrive at a consensus on the Platform for Action, the official delegation of Venezuela makes the following statement of reservations and requests that it be included in full in the final report of the Conference. | UN | سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر. |
Conditional interpretative declarations were surely, to all intents and purposes, reservations, from the legal point of view. | UN | وأضاف أن الإعلانات التفسيرية المشروطة هي على وجه التأكيد ومن الناحية العملية تحفظات من وجهة النظر القانونية. |
The Government of Sweden notes that the said reservations include reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the State religion. | UN | وتلاحظ حكومة السويد أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات من نوع عام بشأن أحكام الاتفاقية يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ولمعتقدات ومبادئ الإسلام، دين الدولة. |
The Government of Sweden notes that the said reservations are reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the customs and traditions of Kiribati. | UN | وتلاحظ حكومة السويد أن التحفظات المذكورة هي تحفظات من نوع عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لعادات كيريباتي وتقاليدها. |
The Government of Sweden notes that paragraphs (1), (2) and (3) of the reservations are reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the Constitution, laws, customs, values and religions of Singapore. | UN | وتلاحظ حكومة السويد أن الفقرات 1 و2 و3 من التحفظات هي تحفظات من نوع عام فيما يتصل بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة للدستور والقوانين والعرف والقيم والأديان في سنغافورة. |
The Government of Ireland notes that the said reservations include reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the State religion. | UN | وتلاحظ حكومة البرتغال أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات من نوع عام بشأن أحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ولمعتقدات ومبادئ الاسلام، دين الدولة. |
The Government of Sweden notes that the said reservations include reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the State religion. | UN | وتلاحظ حكومة السويد أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات من نوع عام بشأن أحكام الاتفاقية يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ولمعتقدات ومبادئ اﻹسلام، دين الدولة. |
The Government of Sweden notes that the said reservations are reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the customs and traditions of Kiribati. | UN | وتلاحظ حكومة السويد أن التحفظات المذكورة هي تحفظات من نوع عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لعادات كيريباتي وتقاليدها. |
The Government of Sweden notes that paragraphs (1), (2) and (3) of the reservations are reservations of a general kind in respect of the provisions of the Convention which may be contrary to the Constitution, laws, customs, values and religions of Singapore. | UN | وتلاحظ حكومة السويد أن الفقرات ١ و٢ و٣ من التحفظات هي تحفظات من نوع عام فيما يتصل بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة للدستور والقوانين والعرف والقيم واﻷديان في سنغافورة. |
What body is competent to accept reservations of this kind? | UN | - وما هي الجهة المختصة بقبول تحفظات من هذا النوع؟ |
It is in fact not uncommon for States to formulate reservations in order to modify the application of a treaty as a whole, or at least of a substantial part of it. | UN | فليس من النادر في الواقع أن تصوغ الدول تحفظات من أجل تعديل تطبيق المعاهدة برمتها، أو على الأقل تطبيق جزء كبير منها. |
The representative of South Africa, though favouring no reservations, was willing to accept reservations in the interest of reaching agreement. | UN | وقال ممثل جنوب أفريقيا إنه وإن كان لا يؤيد تحفظات، فإنه يمكن أن يقبل تحفظات من أجل الوصول إلى اتفاق. |
104. With regard to article 9 concerning reservations, we do not favour conventions which provide for reservations by States Parties because reservations to some extent render a convention somehow ineffective in its applicability. | UN | ٤٠١- فيما يتعلق بالمادة ٩ بشأن التحفظات، لا نحبذ الاتفاقيات التي تنص على تحفظات من دول أطراف ﻷن التحفظات تؤثر إلى حد ما على فعالية انطباقها. |
28. The Nordic countries shared the Special Rapporteur's view that States and organizations should be encouraged to state their grounds for objecting to reservations by other States and organizations and would welcome a draft guideline to that effect. | UN | 28 - وتشاطر بلدان الشمال رأي المقرر الخاص بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات على بيان أسباب اعتراضها على تحفظات من دول ومنظمات أخرى، وهي ترحب بأي مشروع لمبدأ توجيهي يحقق ذلك. |
Therefore, any effort to upset that balance by eliminating the practice of reservations would surely undermine the freedom of States to undertake commitments at the international level and dissuade them from becoming parties to multilateral treaties; the result would be, if not to call into question, at least to dilute, the universal character of some of them. | UN | وبناء عليه، فإن اﻹخلال بهذا التوازن عن طريق التخلي عن ممارسة حق تقديم تحفظات من شأنه أن يؤدي إلى انتهاك أكيد لمشروعية حق الدول في الالتزام على الصعيد الدولي وتثنيها عن الانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف، ومن ثم فهي إن كانت لا تمس الطابع الشامل لبعض المعاهدات إلا أنها على اﻷقل تضعفه. |
These are the changes in the text of the draft report which have been made, and I see no reservations from the floor. | UN | تلك هي التعديلات التي أدخلت على نص مشروع التقرير ولا أرى أي تحفظات من طرف الوفود. |
formulate any such reservations as narrowly and precisely as possible; and | UN | :: صياغة أية تحفظات من هذا القبيل على أضيق نطاق وبصورة محددة قدر الإمكان؛ و |