It was suggested that any State that objected to a reservation formulated by another State should give the reasons for its objections which should be compatible with article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | واقترح أن تقوم الدولة التي تعترض على تحفظ أبدته دولة أخرى بإبداء أسباب اعتراضاتها التي ينبغي ألا تتعارض مع المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
A successor State, other than a newly independent State, for which a treaty remains in force following a succession of States shall be considered as maintaining any express acceptance by the predecessor State of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting international organization. | UN | تُعتبر كل دولة خلف غير الدولة المستقلة حديثا، تكون معاهدة نافذة إزاءها عقب خلافة للدول، على أنها تبقي على كل قبول صريح صادر عن الدولة السلف بشأن تحفظ أبدته دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة. |
It noted that the question of the effects which States attached to an objection to a reservation formulated by another State party to the same treaty was of particular interest in practice. | UN | وأشارت إلى أن مسألة الآثار التي تعلقها الدول على اعتراض على تحفظ أبدته دولة أخرى طرف في المعاهدة نفسها مسألة هي موضع اهتمام خاص في واقع الأمر. |
That approach confirmed the successor State’s right to repeal a reservation made by the predecessor State, or to make a new reservation of its own, in assuming the latter’s obligations under that treaty. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤكد حق الدولة الخلف في إلغاء تحفظ أبدته الدولة السلف، أو في إبداء تحفظ جديد خاص بها في اضطلاعها بالتزامات الدولة اﻷخيرة بموجب هذه المعاهدة. |
Thus, it was for the State parties to determine the validity, and the consequences of invalidity, of a reservation made by another State party. | UN | وهكذا فإن الأمر يعود إلى الدول الأطراف لتقرر صلاحية، ونتائج عدم صلاحية، تحفظ أبدته دولة طرف أخرى. |
If the point mentioned by Sir Nigel had been examined in the context of concluding observations concerning the review of a State party's report, a decision under the Optional Protocol, or a reservation formulated by a State party, the Committee could have returned to it in the text of the General Comment. | UN | وأضافت أنه لو كانت المسألة التي ذكرها السير نايجل رودلي قد فحصت في إطار التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقرير دولة طرف أو قرار بموجب البروتوكول الاختياري أو تحفظ أبدته دولة طرف، لكان بإمكان اللجنة أن تعود إليها في نص التعليق العام. |
319. The situation can be envisaged where a State or organization member of an international organization formulates an objection to a reservation formulated by another State or another international organization to the constituent instrument of the organization. | UN | 319 - ومن الممكن أيضا توخي أن تبدي دولة أو منظمة عضو في منظمة دولية اعتراضا على تحفظ أبدته دولة أو منظمة دولية أخرى على الوثيقة المنشئة للمنظمة. |
Subject to the provisions of guideline 5.11, a successor State shall be considered as maintaining any objection formulated by the predecessor State to a reservation formulated by a contracting State or contracting international organization or by a State party or international organization party to a treaty unless it expresses a contrary intention at the time of the succession. | UN | رهنا بأحكام المبدأ التوجيهي 5-11، تعتبر الدولة الخلف مبقية لكل اعتراض أبدته الدولة السلف إزاء تحفظ أبدته دولة أو منظمة دولية متعاقدة أو طرف في المعاهدة، ما لم تُشعِر بنقيض هذا القصد عند الخلافة. |
Such an assessment could also be made by the courts of the reserving State, although the Special Rapporteur was aware of only a single case in which a domestic court had declared a reservation formulated by the State invalid. | UN | ويمكن أن يصدر أيضاً هذا التقييم عن محاكم الدولة التي تبدي التحفظ وإن كان المقرر الخاص لا يعرف إلا حالة واحدة أعلنت فيها محكمة وطنية عدم صحة تحفظ أبدته الدولة(). |
60. It is now well established that a State or an international organization may make an objection to a reservation formulated by another State or another international organization, irrespective of the question of the validity of the reservation. | UN | 60 - من المسلم به اليوم أنه يمكن لدولة أو منظمة دولية إبداء اعتراض على تحفظ أبدته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وذلك بصرف النظر عن صحة ذلك التحفظ(). |
(9) Germany and a number of other European countries presented the following arguments in support of their objections to a reservation formulated by Viet Nam to the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances: | UN | 9) وأوضحت ألمانيا وعدة بلدان أوروبية، تعزيزاً لاعتراضاتها على تحفظ أبدته فييت نام على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، ما يلي: |
(c) Effects ratione temporis of a declaration whereby a newly independent State announces, when notifying its succession to a treaty, that it is not maintaining a reservation formulated by the predecessor State | UN | (ج) الآثار من حيث الزمن المترتبة على إعلان الدولة الحديثة العهد الاستقلال، في معرض الإشعار بخلافتها في المعاهدة، بأنها تتخلى عن تحفظ أبدته دولة سلف |
38. Another question is whether, when a reservation formulated by a predecessor State is maintained by the successor State, the other States parties are entitled to formulate objections to that reservation which they had not formulated with regard to the predecessor State. | UN | 38 - ثمة سؤال آخر مطروح، يتمثل في معرفة ما إذا كان يحق للدول الأطراف الأخرى، في حالة ما إذا أبقت الدولة الخلف على تحفظ أبدته دولة سلف، أن تبدي إزاء هذا التحفظ اعتراضات لم يسبق لها أن أبدتها من ذي قبل إزاء الدولة السلف. |
41. Article 20 of the Vienna Convention of 1978 does not directly address the effects ratione temporis of a declaration whereby a newly independent State announces, when notifying its succession to a treaty, that it is not maintaining a reservation formulated by the predecessor State. | UN | 41 - لا تقدم المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 تسوية مباشرة لمسألة الآثار من حيث الزمن المترتبة على إعلان الدولة الحديثة العهد بالاستقلال، وقت تقديمها إشعارا بخلافتها في المعاهدة، بأنها تتخلى عن تحفظ أبدته الدولة السلف. |
The non-maintenance [, in accordance with guidelines 5.16 and 5.17, paragraph 2,] by the successor State of the predecessor State's express acceptance of a reservation formulated by a contracting State or by a contracting international organization shall take effect for a contracting State or for a contracting international organization when that State or that organization has received the notification thereof. III. Interpretative declarations | UN | يكون عدم إبقاء الدولة الخلف [وفقا للمبدأين التوجيهيين 5-16 مكررا و 5-17، الفقرة 2] للقبول الصريح الذي تبديه الدولة السلف بشأن تحفظ أبدته دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة، نافذا إزاء دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة عندما تتسلم هذه الدولة أو هذه المنظمة إشعارا به. |
In case No. 845/1999 (Kennedy v. Trinidad and Tobago), the Committee had to decide on the validity of a reservation made by Trinidad and Tobago upon its re-accession to the Optional Protocol on 26 May 1998. | UN | 554- كان على اللجنة في القضية رقم 845/1999 (كندي ضد ترينيداد وتوباغو)، أن تبت في مدى صحة تحفظ أبدته ترينيداد وتوباغو بعد انضمامها من جديد إلى البروتوكول الاختياري في 26 أيار/مايو 1998. |
In case No. 845/1999 (Kennedy v. Trinidad and Tobago), the Committee had to decide on the validity of a reservation made by Trinidad and Tobago upon its re-accession to the Optional Protocol on 26 May 1998. | UN | 554- كان على اللجنة في القضية رقم 845/1999 (كندي ضد ترينيداد وتوباغو)، أن تبت في مدى صحة تحفظ أبدته ترينيداد وتوباغو بعد انضمامها من جديد إلى البروتوكول الاختياري في 26 أيار/مايو 1998. |
Objection to a reservation made by the Syrian Arab Republic upon accession: Sweden (5 October 2005)1 | UN | اعتراض على تحفظ أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: السويد (5 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1) |
52. Similarly, his delegation could not accept that an objection by a State party to a treaty could produce a " super-maximum " effect on a reservation made by another State party. | UN | 52 - واستطرد قائلا إن وفد بلده لا يمكنه، كذلك، أن يقبل إمكانية أن يترتب على اعتراض دولة طرف في معاهدة أثر " فوق أقصى " على تحفظ أبدته دولة طرف أخرى. |
160. Another delegation supported the view that upheld the successor State’s right to repeal a reservation made by the predecessor State or to make a new reservation upon its notification of succession; since the successor State becomes party to a treaty as from the date of succession, a considerable time might often elapse between these two dates. | UN | ١٦٠ - وأعرب وفد آخر عن تأييده لوجهة النظر المتمثلة في تأييد حق الدولة الخلف في إلغاء تحفظ أبدته الدولة السلف أو في إبداء تحفظ جديد عند تقديم إخطارها بالخلافة، نظرا ﻷن الدولة الخلف تصبح طرفا في المعاهدة من تاريخ الخلافة ويمضي وقت كبير غالبا بين هذين التاريخين. |