ويكيبيديا

    "تحفظ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a reservation at
        
    • kept in
        
    • a reservation by
        
    • reservation in
        
    • a reservation on
        
    • reserved its
        
    • reservations on
        
    • reservations at
        
    • reservation had been made at
        
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty makes express provision for an option on the part of a State or an international organization to formulate a reservation at such a time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يقدم عند التوقيع على المعاهدة تأكيدا رسميا، إذا ما كانت المعاهدة تنص صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إعلان تحفظ في هذه المرحلة، وذلك عند إعراب الدولة أو المنظمة الدولية الواضعة للتحفظ عن ربط موافقتها به.
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty expressly provides that a State or an international organization may make such a reservation at that time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً رسمياً من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، وذلك إذا ما نصت المعاهدة صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في حينه.
    There will be constant work and all the information will be kept in a ledger. Open Subtitles سيكون عملاً ثابتاً وجميع المعلومات سوف تحفظ في السجِل
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral character of that reservation. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ في الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    It is further concerned that this reporting system is voluntary based at the municipal level, even though the State Party had not made a reservation in this respect when ratifying the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن نظام الإبلاغ هذا مطبق بصورة طوعية على مستوى البلديات، رغم أن الدولة الطرف لم تبد أي تحفظ في هذا الشأن عندما صدقت على الاتفاقية.
    41. Since he understood from Mr. Moslih that freedom to practise religion existed in Morocco and was protected by law, he asked what Morocco found so objectionable in article 14 that, unlike the other Islamic countries in the same region, it felt it necessary to formulate a reservation on the issue. UN ١٤- وما دام قد تبين من أقوال السيد مصلح أن حرية ممارسة الدين قائمة في المغرب وتتمتع بحماية القانون فإنه يتساءل عن سبب اعتراض المغرب على المادة ٤١، خلافا لبلدان اسلامية في نفس المنطقة، مما دعاها إلى تقديم تحفظ في هذا الشأن.
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty expressly provides that a State or an international organization may make such a reservation at that time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً رسمياً من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عندما تعرب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، وذلك إذا ما نصت المعاهدة صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في حينه.
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty expressly provides that a State or an international organization may make such a reservation at that time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة إقرارا رسمياً من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عندما تعرب عن موافقتها على الارتباط بالمعاهدة، وذلك إذا ما نصت المعاهدة صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في حينه.
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty makes express provision for an option on the part of a State or an international organization to formulate a reservation at such a time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يستوجب التحفظ الذي يبدى عند التوقيع على المعاهدة إقرارا رسميا، عند إعراب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة عن رضاها بالارتباط، إذا كانت المعاهدة تنص صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إبداء تحفظ في هذه المرحلة.
    (10) Likewise, the fact that reasons may be given for a reservation at any time cannot be used by authors to modify or widen the scope of a reservation made previously. UN 10) وبالمثل فإن إمكانية تعليل تحفظ في أي وقت من الأوقات لا تسمح لصاحب التحفظ بتعديل أو توسيع نطاق التحفظ الذي سبق صوغه.
    (10) Likewise, the fact that reasons may be given for a reservation at any time cannot be used by authors to modify or widen the scope of a reservation made previously. UN 10) وبالمثل فإن إمكانية تعليل تحفظ في أي وقت من الأوقات لا تسمح للجهة المتحفظة بتعديل أو توسيع نطاق التحفظ الذي سبق إبداؤه.
    Illogical though it may appear in the abstract, the idea of including time limits on the possibility of making reservations in the definition of reservations itself has progressively gained ground, given the magnitude of the drawbacks in terms of stability of legal relations of a system that would allow parties to formulate a reservation at any moment. UN وفكرة إدراج قيود زمنية على إمكانية صوغ التحفظات في تعريف هذه التحفظات ذاته، بالرغم من أنها تبدو غير منطقية من الناحية المجردة، فرضت نفسها تدريجياً()، نظراً لضخامة المخاطر التي يتعرض لها استقرار العلاقات القانونية لنظام يسمح للأطراف بصوغ تحفظ في أي وقت.
    This cash is taken to Milan and kept in a secret apartment. Open Subtitles و تعاد النقود إلى ميلان و تحفظ في شقة سرية
    The brochures cannot be printed in-house, as they are in the form of loose-leaf pages printed on high-quality paper with high-quality photos, which are kept in loose-leaf binders of a non-standard size. UN ولا يمكن طباعة الكراسات في المنظمة لأنها تطبع في شكل صفحات منفصلة على ورق عالي الجودة مع صور عالية الجودة تحفظ في مجلد يمكن فصل صفحاته في حجم غير قياسي.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ في الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral character of that reservation. UN لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ في الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    I got us a reservation in this new tapas place. Open Subtitles حصلت لنا تحفظ في هذا المكان المقبلات الجديدة.
    On the one hand, it has been felt that it was incomplete, inter alia, in that it did not initially take into account the possibility of formulating a reservation on the occasion of a succession of States; but the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties remedied this omission. UN فمن جهة، ارتئي أنه غير مكتمل لأسباب منها أنه لم يراع أولاً إمكانية صوغ تحفظ في حالة خلافة الدول()؛ إلا أن اتفاقيـة فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لسنة 1978 قد عالجت هذا الإغفال.
    With regard to the question of convening a fourth Conference, agreement was reached, with the exception of one delegation which reserved its position, that a fourth Conference should be convened in the year 2000. English UN وفيما يتعلق بمسألة الدعوة إلى عقد المؤتمر الرابع فقد تم التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن، باستثناء وفد واحد تحفظ في موقفه، بضرورة عقد المؤتمر الرابع في عام ٠٠٠٢.
    ILO Equal Remuneration Convention (No. 100); ratified without reservations on 15 June 2000; published in the Diario Oficial, No. 135, Vol. 348, on 19 July 2000; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية للأجور المتساوية (رقم 100)؛ وجرى التصديق عليها دون تحفظ في 15 حزيران/يونيه 2000؛ ونشرت في الجريدة الرسمية، رقم 135، المجلد 348، المؤرخ 19 تموز/يوليه 2000؛
    allow only certain reservations specified in the text, and prohibit all others; these do not bear on the position of a depository or the question of States being consulted in regard to reservations, for such questions cannot arise as no reservations at that stage are permissible. UN وتسكت عن دور الوديع ومسألة التشاور مع الدول بشأن التحفظات، وذلك لأن هذه المشاكل لا يمكن أن تطرح بما أنه لا يسمح بإبداء أي تحفظ في هذه المرحلة " ().
    No objections or reservation had been made at those meetings. UN لم يُبد أي اعتراض أو تحفظ في تلك الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد