ويكيبيديا

    "تحفظ معين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a particular reservation
        
    • a specific reservation
        
    • a given reservation
        
    • a specified reservation
        
    Human rights treaty monitoring bodies were competent to rule on the status or consequences of a particular reservation solely when that power was provided by the treaty. UN وقالت إن هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان لديها صلاحية البت في وضع أو نتائج تحفظ معين عندما تكون هذه السلطة مقدمة فقط من المعاهدة.
    It was not for the depositary to interpret the text of the treaty or to judge the permissibility of a particular reservation. UN وليس من سلطة الوديع أن يفسر نص المعاهدة أو أن يقرر ما إذا كان تحفظ معين مسموحاً به أو غير مسوح.
    It would not prevent the Committee from deciding for itself whether or not a particular reservation was legitimate. UN وهذه المادة لا تمنع اللجنة من أن تقرر لنفسها ما إذا كان تحفظ معين مشروعاً أم لا.
    In paragraph 15, it was necessary to state very strongly and unambiguously that it was the role of the Committee to determine whether a specific reservation was compatible with the Covenant. UN ويلزم في الفقرة ٥١ أن يُذكر بصورة قوية جداً وبدون لبس أن دور اللجنة هو تحديد ما إذا كان تحفظ معين متوافقاً أم لا مع العهد.
    That Committee felt that it, rather than States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights, should determine whether a specific reservation was compatible with the Covenant. UN وقال إن هذه اللجنة ترى أن عليها هي أن تحدد إذا كان تحفظ معين يتفق مع العهد، وليس الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The contracting States and contracting organizations are aware in advance of the treaty relations that derive from the formulation of a given reservation and have agreed to it in the actual text of the treaty. UN وتكون الدول والمنظمات المتعاقدة مدركة مقدماً للعلاقات التعاهدية التي تنجم عن صوغ تحفظ معين تكون قد قبلته في نص المعاهدة نفسه.
    Of course, a contrario, when the content of a specified reservation was indicated in the reservation clause, a reservation consistent with that provision was not subject to the compatibility criterion. UN وفي ا لمقابل، بالطبع، عندما يكون مضمون تحفظ معين موضح في شرط التحفظ، فإن التحفظ الذي يكون متسقاًَ مع هذا النص لا يخضع لمعيار المطابقة.
    In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a non-objecting State thinks that a particular reservation is acceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a non-objecting State thinks that a particular reservation is acceptable. UN وبالاختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أنه تحفظ مقبول.
    In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a nonobjecting State thinks that a particular reservation is acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    Human rights treaty bodies were competent to rule on the status or consequences of a particular reservation solely when that power was provided by the treaty. UN ولا تختص الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بالبت في وضع أو نتائج تحفظ معين إلا عندما تنص المعاهدة على تلك الصلاحية.
    In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a non-objecting State thinks that a particular reservation is acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a nonobjecting State thinks that a particular reservation is acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    In short, the pattern is so unclear that it is not safe to assume that a non-objecting State thinks that a particular reservation is acceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    It necessarily falls to the Committee to determine whether a specific reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. UN ١٨ - ويقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما اذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع وهدف العهد.
    18. It necessarily falls to the Committee to determine whether a specific reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. This is in part because, as indicated above, it is an inappropriate task for States parties in relation to human rights treaties, and in part because it is a task that the Committee cannot avoid in the performance of its functions. UN ٨١ - ويقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما اذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع العهد وهدفه وهذا يرجع الى أسباب منها أن هذه ليست، كما ذكر أعلاه، مهمة من المناسب أن تقوم بها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بصكوك حقوق اﻹنسان، وهي من ناحية أخرى مهمة لا يمكن للجنة أن تتجنبها في أداء وظائفها.
    Consequently, because " the operation of the classic rules on reservations is so inadequate for the Covenant, ... [i]t necessarily falls to the Committee to determine whether a specific reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant " . UN وبناء على ذلك، ونظرا ﻷن تنفيذ القواعد الكلاسيكية بشأن التحفظات غير ملائم تماما للعهد، ... ]فإنه يقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما إذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع العهد وهدفه.[
    " It necessarily falls to the Committee to determine whether a specific reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. UN " يقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما إذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع وهدف العهد، وهذا يرجع إلى أسباب منها أن هذه ليست ...
    18. It necessarily falls to the Committee to determine whether a specific reservation is compatible with the object and purpose of the Covenant. This is in part because, as indicated above, it is an inappropriate task for States parties in relation to human rights treaties, and in part because it is a task that the Committee cannot avoid in the performance of its functions. UN ١٨- ويقع على عاتق اللجنة بالضرورة أن تحدد ما اذا كان تحفظ معين يتفق مع موضوع وهدف العهد وهذا يرجع الى أسباب منها أن هذه ليست، كما ذكر أعلاه، مهمة من المناسب أن تقوم بها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وهي من ناحية أخرى مهمة لا يمكن للجنة أن تتجنبها في أداء وظائفها.
    52. The United States did not agree that it legally fell to the Human Rights Committee to determine whether a specific reservation was compatible with the object and purpose of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٥٢ - وقال إن الولايات المتحدة لا توافق على الطرح القائل بأن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان هي المختصة قانونا بتقرير ما إذا كان تحفظ معين من التحفظات ينسجم مع غرض وهدف العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the absence of a mechanism for reservation control, the onus is on States and international organizations to express, through objections, their view, necessarily subjective, on the validity of a given reservation. UN وفي حال عدم وجود آلية لرصد التحفظات، يكون على الدول والمنظمات الدولية في الواقع أن تعرب، عن طريق الاعتراضات، عن وجهة نظرها، الذاتية بالضرورة، فيما يتعلق بصحة تحفظ معين().
    Malaysia considered, however, that that article was an example of a specified reservation in conformity with draft guideline 3.1.2 on definition of specified reservations, since it expressly authorized reservations to specific provisions and stipulated the conditions that had to be met for the formulation of a reservation. UN إلا أن ماليزيا ترى أن تلك المادة مثال على تحفظ معين يتسق مع مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 بشأن تعريف التحفظات المحددة، لأنه يجيز صراحة إبداء تحفظات على أحكام محددة ويحدد الشروط التي يجب استيفاؤها لإبداء تحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد