ويكيبيديا

    "تحقق بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet achieved
        
    • yet fulfil
        
    • achieve the
        
    • yet been achieved
        
    • yet realized
        
    • achieved after
        
    The International Criminal Court has a global mandate but has not yet achieved universal participation. UN وللمحكمة الجنائية الدولية ولاية عالمية ولكنها لم تحقق بعد المشاركة العالمية.
    Many regions of the world have not yet achieved the peace to which they aspire. UN وكثير من مناطق العالم لم تحقق بعد السلام الذي تنشده.
    20. The Committee is concerned that the State party has not yet achieved universal social security coverage. UN 20- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تحقق بعد كفالة التغطية الشاملة بالضمان الاجتماعي.
    17. The Agency recognizes that its governance processes do not as yet fulfil their potential as mechanisms for information-sharing, substantive policy guidance and mutual accountability of UNRWA and its stakeholders. UN 17 - وتدرك الوكالة أن عمليات الإدارة فيها لا تحقق بعد الإمكانيات المرجوَّة منها كاملة بوصفها آليات لتقاسم المعلومات وتوجيه السياسة العامة الفنية والمساءلة المتبادلة بين الأونروا وأصحاب المصلحة فيها.
    The projection that, without further acceleration, 58 of the 86 countries that have not yet achieved universal primary education will not be able to achieve the education goals deserves adequate attention. UN ويجدر توجيه الاهتمام بالشكل الملائم للإسقاط القائل بأن 58 في المائة من 86 بلدا لم تحقق بعد تعميم التعليم الابتدائي للجميع سوف تعجز، دون مزيد من الإسراع في ذلك، عن تحقيق الأهداف المتعلقة بالتعليم.
    A significant number of respondents highlighted that the focus on human rights education in primary and secondary schools should continue as the aims of the first phase have not yet been achieved. UN وقد سلط عدد هام ممن بعثوا بردود على ضرورة استمرار التركيز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية ما دامت أهداف المرحلة الأولى لم تحقق بعد.
    In its fifty-first year, the United Nations has not yet realized all its founders' aspirations. UN إن اﻷمم المتحدة، في سنتها الحادية والخمســين لم تحقق بعد كل طموحات مؤســسيها.
    The discord between the parties would rapidly endanger the fragile cessation of hostilities, which had been achieved after much struggle. UN ومن شأن الخلاف بين الطرفين أن يعرِّض للخطر بسرعة الإيقاف الهش للأعمال العدائية، الذي تحقق بعد كفاح كبير.
    The efforts made so far to improve coordination have not yet achieved the desired results. UN ولم تحقق بعد الجهود المبذولة حتى اﻵن لتحسين التنسيق النتائج المنشودة.
    The efforts made so far to improve coordination have not yet achieved the desired results. UN ولم تحقق بعد الجهود المبذولة حتى اﻵن لتحسين التنسيق النتائج المنشودة.
    Unfortunately, other peace-keeping operations have not as yet achieved the same positive results. UN ولﻷسف، إن عمليات حفظ السلام اﻷخرى لم تحقق بعد نفس النتائج اﻹيجابية.
    While this campaign has not yet achieved its principal objective, the enactment of a federal Bill of Rights, it has had notable success in the Government's adoption of a national human rights framework and the establishment of a parliamentary human rights committee for the first time. UN وفي حين أن هذه الحملة لم تحقق بعد هدفها الرئيسي، وهو إصدار قانون اتحادي للحقوق، فقد أحرزت نجاحا ملحوظا في اعتماد الحكومة لإطار قومي لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة برلمانية لحقوق الإنسان للمرة الأولى.
    Today, it is obvious that although negotiations have not yet achieved a final settlement there is a need to begin to address the problems of post-conflict peace-building without delay. UN ومن الواضح اليوم أنه على الرغم من أن المفاوضات لم تحقق بعد تسوية نهائية، إلا أن الحاجة تقوم الى البدء في تناول مشاكل بناء السلام بعد انتهاء الصراع دون إبطاء.
    The special courses organized for them have not yet achieved the desired results, and recruitment of bilingual teachers remains insufficient. UN ولم تحقق بعد النتائج المرجوة من الدورات الدراسية الخاصة المنظمة لصالحهم وما زال توظيف المعلمين المتحدثين بلغتين غير كاف.
    The newly launched multilateral negotiations have not yet achieved the expected liberalization commitments although they were considered as useful in clarifying technical issues. UN ولم تحقق بعد المفاوضات المتعددة الأطراف المستهلة حديثا التزامات التحرير المتوقعة، رغم أنها قد اعتبرت مجدية في توضيح المسائل التقنية.
    14. By way of conclusion, she acknowledged that Burkina Faso had not yet achieved all its objectives in the area of the elimination of discrimination against women. UN 14 - وفي الختام، اعترفت بأن بوركينا فاسو لم تحقق بعد جميع أهدافها في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة.
    However, it is concerned at the lack of information on the coordination and management of the disbursement of foreign aid, at the extent to which children benefit from the aid, and at the fact that the State party has not yet achieved the goal of the 20/20 initiative. UN غير أنها قلقة إزاء قلة المعلومات المتعلقة بتنسيق صرف وإدارة المساعدة الأجنبية، وإزاء مدى استفادة الأطفال من تلك المساعدة، وإزاء كون الدولة الطرف لم تحقق بعد هدف مبادرة 20/20.
    The continent continues to lag behind the rest of the developing world and has not yet achieved the target of 6 per cent growth in gross national product per annum established by the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ولا تزال القارة متأخرة عن بقية العالم النامي، ولما تحقق بعد النسبة المستهدفة، وقدرها 6 في المائة، من النمو في ناتجها القومي الإجمالي في السنة، الذي حدده لتنمية أفريقيا جدول الأعمال الجديد للأمم المتحدة في تسعينات القرن العشرين.
    17. The Agency recognizes that its governance processes do not as yet fulfil their potential as mechanisms for information-sharing, substantive policy guidance and mutual accountability of UNRWA and its stakeholders. UN 17 - وتدرك الوكالة أن عمليات الإدارة فيها لا تحقق بعد الإمكانيات المرجوَّة منها كاملة بوصفها آليات لتقاسم المعلومات، وتوجيه السياسة العامة الفنية، والمساءلة المتبادلة بين الأونروا وأصحاب المصلحة فيها.
    While my delegation welcomes the good intentions of previous resolutions on Bosnia and Herzegovina adopted by the Security Council, it is regrettable that all those resolutions have yet to achieve the desired objectives, primarily owing to the lack of political commitments on the part of the Security Council. UN وفي حين وفدي يرحب بالنوايا الحسنة التي انطوت عليها القرارات السابقة بشأن البوسنة والهرسك والتي اعتمدها مجلس اﻷمن فإنه مما يؤسف له أن جميع تلك القرارات لم تحقق بعد اﻷهداف المنشودة، وذلك يرجع أساسا الى أن مجلس اﻷمن ليست لديه التزامات سياسية.
    29. Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that she supported the European Union's request for a suspension of the meeting. New Zealand, Canada and Australia also hoped that it might be possible to reach a consensus, but did not believe that such a consensus had yet been achieved. UN 29 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت أيضا باسم أستراليا وكندا، فقالت إنها تؤيد طلب الاتحاد الأوروبي تعليق الجلسة، فنيوزيلندا وكندا واستراليا تأمل أيضا في إمكان التوصل إلى توافق في الآراء ولكنها لا تعتقد أن مثل هذا التوافق قد تحقق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد