ويكيبيديا

    "تحقق فعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective verification
        
    • verification mechanism
        
    A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. UN وستبدأ في القريب العاجل مفاوضات متعددة اﻷطراف، بهدف التوصل الى معاهدة ذات تطبيق عالمي يقام بموجبها نظام تحقق فعال.
    The establishment of an effective verification framework by the Six-Party Talks is essential for the denuclearization of the Korean peninsula. UN إن إنشاء المحادثات السداسية لإطار تحقق فعال هو أمر ضروري لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    Japan considers that an effective verification system is essential for an FMCT. UN وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It must provide States parties with a guarantee against any attempt to breach their undertakings, thanks to an effective verification system. UN ويجب أن تقدم للدول اﻷطراف ضمانة بعدم القيام بأية محاولة للاخلال بالتعهدات، وذلك بفضل نظام تحقق فعال.
    85. The Russian Federation fully supports the gradual and balanced creation of a verification mechanism within the framework of the Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 85 - ويؤيد الاتحاد الروسي تأييدا كاملا الإعداد التدريجي والمتوازن لنظام تحقق فعال في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As such, the IMS will be the fundamental technical means to ensure the effective verification of the CTBT. UN وسيكون نظام الرصد الدولي، بصفته هذه، الوسيلة التقنية اﻷساسية لضمان تحقق فعال من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    It foresees an effective verification regime within both civilian and military reach, based on the principle of cooperative implementation. UN وهي تتنبأ بنظام تحقق فعال ببعد مدني وعسكري على السواء، يقوم على أساس مبدأ التنفيذ التعاوني.
    Equally important are negotiations aimed at establishing an effective verification regime for the Biological Weapons Convention. UN ومما له أهمية مماثلة المفاوضات التي تستهدف اقامة نظام تحقق فعال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Against the background of the many past conflicts and the deep distrust between the parties in the Middle East, there is naturally much interest in considering how, and by what means, effective verification of a nuclear-weapon-free zone can be achieved and how guarantees can be created for early warning of any violations, should they occur. UN وفي ظل خلفية الصراعات السابقة العديدة والريبة العميقة بين اﻷطراف المعنية في الشرق اﻷوسط، من الطبيعي أن يكون هناك اهتمام كبير بدراسة الكيفية والوسائل التي يمكن بها التوصل الى تحقق فعال فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية، وكيفية إيجاد ضمانات لﻹنذار المبكر عن أية انتهاكات في حالة حدوثها.
    57. As the Agency has repeatedly made clear to Iran, the extensive activities that Iran has undertaken at the aforementioned location on the Parchin site have seriously undermined the Agency's ability to conduct effective verification. UN 57 - وكما أوضحت الوكالة مراراً وتكراراً لإيران، فإنَّ الأنشطة المكثّفة التي قامت بها إيران في المكان المذكور آنفاً في موقع بارشين هي أنشطة قوَّضت بشكل خطير قدرة الوكالة على إجراء تحقق فعال.
    57. As the Agency has repeatedly made clear to Iran, the extensive activities that Iran has undertaken at the aforementioned location on the Parchin site have seriously undermined the Agency's ability to conduct effective verification. UN 57 - وكما أوضحت الوكالة مراراً وتكراراً لإيران، فإن الأنشطة المكثّفة التي قامت بها إيران في المكان المذكور آنفاً في موقع بارشين هي أنشطة قوضت بشكل خطير قدرة الوكالة على إجراء تحقق فعال.
    This activity is likely to have further undermined the Agency's ability to conduct effective verification. UN ومن المرجح أنَّ هذه الأنشطة قد زادت من تقويض قدرة الوكالة على إجراء تحقق فعال().
    In conjunction, UNSMIS could retain a military observer capability for the conduct of effective verification and fact-finding tasks, albeit with a limited scope for action if current conditions persist. UN وبالاقتران مع ذلك، يمكن للبعثة أن تحتفظ بقدرة المراقبين العسكريين على إجراء تحقق فعال والاضطلاع بمهام تقصي الحقائق، وإن كان ذلك بنطاق عمل محدود في حال استمرار الظروف الحالية.
    On the basis of the commitments in the framework treaty, additional implementation protocols relating to the development of an effective verification system and the broadening of the scope of an FMCT could be worked out. UN `3` وعلى أساس الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة الإطارية، يمكن وضع بروتوكولات تنفيذ إضافية تتعلق بإقامة نظام تحقق فعال وتوسيع نطاق معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    An effective verification regime is essential to enhance the transparency and accountability of fissile material production in each country, thereby ensuring the credibility of the treaty. UN ويُعتبَر إنشاء نظام تحقق فعال أمراً ضرورياً لتعزيز الشفافية والمساءلة في مجال إنتاج المواد الانشطارية في كل بلد، ضماناً لمصداقية المعاهدة.
    The European Union would like to reaffirm the importance it attaches to strengthening the effective implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), in particular through the adoption by States parties to the Convention of an effective verification system. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، خصوصا من خلال اعتماد الدول اﻷطراف في الاتفاقية لنظام تحقق فعال.
    The treaty should provide for the creation of an effective verification system capable of monitoring all environments in which nuclear testing could possibly be conducted, that is, in the atmosphere, underground, underwater and in outer space. UN أن تنص المعاهدة على إنشاء نظام تحقق فعال قادر على رصد جميع البيئات التي يمكن فيها إجراء تجارب نووية، أي في الجو وفي جوف اﻷرض وتحت سطح الماء وفي الفضاء الخارجي.
    At the same time the Czech Republic is well aware that the Biological Weapons Convention does not reflect the current international relations and developments, lacking at the same time an effective verification system. UN وفي الوقت ذاته، تدرك الجمهورية التشيكية تماما أن اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لا تعكس العلاقات والتطورات الدولية الراهنة، وأنها تفتقر في الوقت ذاته إلى نظام تحقق فعال.
    An FMCT should not only entail the cessation of a nuclear arms race by capping the amount of weapons-grade fissile material, but also increase confidence through an effective verification regime and enhanced transparency. UN ومن شأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ألا تستتبع وقف سباق التسلح بوضعها حدا لمقدار المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة فحسب وإنما ستزيد أيضا من الثقة بواسطة نظام تحقق فعال وشفافية معزّزة.
    In an effort to contribute to the establishment of an effective verification system for the future comprehensive test-ban treaty, and in view of the value of its geographical location for seismic monitoring, Mongolia has proposed to establish on its territory an international verification site, which would be a part of the treaty's global monitoring network. UN وفي محاولة للاسهام في إنشاء نظام تحقق فعال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ستوضع في المستقبل، ونظرا لقيمة الموقع الجغرافي فيما يتعلق برصد الاهتزازات، اقترحت منغوليا انشاء موقع دولي للتحقق على أرضها يكون جزءا من شبكة الرصد العالمية الخاصة بالمعاهدة.
    85. The Russian Federation fully supports the gradual and balanced creation of a verification mechanism within the framework of the Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 85 - ويؤيد الاتحاد الروسي تأييدا كاملا الإعداد التدريجي والمتوازن لنظام تحقق فعال في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد