The Committee also recalls that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتذكر اللجنة إضافة إلى ذلك بأن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
He quotes the Committee's jurisprudence that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويستشهد بالاجتهاد القانوني للجنة الذي أعلنت فيه أن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في مسؤوليته عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
Recalling that President Obama had stated that water boarding was a form of torture, he said that thorough investigations had been conducted into cases involving interrogation methods used under the Bush administration, but that the individuals under investigation had never been prosecuted for lack of sufficient evidence. | UN | وأشار السيد سوارتز، في معرض التذكير بأن الرئيس أوباما أعلن أن الإيهام بالغرق هو شكل من أشكال التعذيب، إلى أنه قد أجريت تحقيقات معمقة بشأن قضايا متعلقة بطرائق الاستجواب التي استخدمت في ظل إدارة بوش، لكن الأشخاص المتهمين لم يخضعوا لملاحقات قضائية بسبب عدم وجود أدلة كافية تدينهم. |
The independent expert calls on Mali to protect the independence of its judiciary and to provide it with the material, technical and logistic means -- which are seriously lacking -- to conduct thorough investigations into the crimes committed by armed groups and Malian armed forces during the crisis in the north. | UN | ويدعو الخبير المستقل مالي إلى حماية استقلالية قضائه ومدّه بالوسائل المادية والتقنية واللوجستية التي يفتقر إليها بشدة لإجراء تحقيقات معمقة في الجرائم التي ارتكبتها الجماعات المسلحة والقوات المسلحة المالية أثناء أزمة الشمال. |
He cites the Committee's jurisprudence to the effect that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويستشهد بآراء اللجنة في قضية سابقة حيث اعتبرت أن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، لا سيما إذا تعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل هي ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يُشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
The Committee considers the State party duty-bound to conduct thorough investigations into the alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances and acts of torture, and also to prosecute, try and punish those held responsible for such violations. | UN | وترى اللجنة أنه من واجب الدولة الطرف إجراء تحقيقات معمقة بشأن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بقضية اختفاء قسري وتعذيب، ومن واجبها أيضاً ملاحقة المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومحاكمتهم ومعاقبتهم(). |
6.4 The Committee recalls that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights brought to the attention of its authorities, particularly violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | 6-4 وتذكر اللجنة بأن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل هي ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في مسؤوليته عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته(). |
6.4 The Committee recalls that the State party has a duty not only to conduct thorough investigations of alleged violations of human rights brought to the attention of its authorities, in particular alleged violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish any person assumed to be responsible for such violations. | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة فيما تبلغ به سلطاتها من انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فحسب، لا سيما إذا تعلق الأمر بانتهاكات للحق في الحياة، بل إنها ملزمة أيضاً بملاحقة كل من يُشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته(). |
The Committee also recalls that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights brought to the authorities' attention, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتذكر اللجنة بأن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان التي تُبلَّغ بها سلطاتها فحسب، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته(). |
The Committee also recalls that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights brought to the authorities' attention, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتذكر اللجنة بأن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان التي تُبلَّغ بها سلطاتها فحسب، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته(). |
She refers to the Committee's recent jurisprudence in the Daouia Benaziza case, in which it stated in its Views adopted on 27 July 2010 that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتشير إلى الآراء التي أبدتها اللجنة مؤخراً في قضية ضاوية بن عزيزة التي اتخذت آراءها بشأنها في 27 تموز/يوليه 2010 حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة فحسب بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
She refers to an individual communication concerning the State party, in which the Committee stated that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتشير إلى بلاغ فردي يتعلق بالدولة الطرف حيث أعلنت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
He refers to an individual communication concerning the State party in which the Committee declared that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويشير إلى بلاغ سابق يخص الدولة الطرف أعلنت فيه اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
They refer to an individual communication concerning the State party in which the Committee stated that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويشرن إلى بلاغ فردي يعني الدولة الطرف حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
She refers to the Committee's recent jurisprudence in the Daouia Benaziza case, in which it stated in its Views adopted on 27 July 2010 that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتشير إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 27 تموز/يوليه 2010 في قضية ضاوية بن عزيزة حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة فحسب بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
They cite the Committee's recent jurisprudence in the Daouia Benaziza case, in which it stated in the Views adopted on 27 July 2010 that: " ... the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويشيرون إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 27 تموز/يوليه 2010 في قضية بن عزيزة حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة فحسب بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل هي ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات، ومحاكمته ومعاقبته. |
They cite the Committee's recent jurisprudence in the Daouia Benaziza case, in which it stated in the Views adopted on 27 July 2010 that: " ... the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويشيرون إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 27 تموز/يوليه 2010 في قضية بن عزيزة حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة فحسب بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل هي ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات، ومحاكمته ومعاقبته. |
He refers to the Committee's recent jurisprudence in the Benaziza case, in which it stated in its Views adopted on 27 July 2010 that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويشير إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 27 تموز/يوليه 2010 في قضية بن عزيزة حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
She refers to the Committee's recent jurisprudence in the Benaziza case, in which it stated in its Views adopted on 27 July 2010 that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | وتشير إلى الاجتهادات السابقة للجنة في قضية بن عزيزة حيث أشارت في آراءها المعتمدة في 27 تموز/يوليه 2010 إلى أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |
He refers to the Committee's recent jurisprudence in the Benaziza case, in which it stated in its Views adopted on 27 July 2010 that " the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights, particularly enforced disappearances or violations of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. | UN | ويشير إلى الآراء التي اعتمدتها اللجنة في 27 تموز/يوليه 2010 في قضية بن عزيزة حيث رأت اللجنة أن " الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته. |