ويكيبيديا

    "تحقيقا لتلك الغاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to that end
        
    • to this end
        
    • towards that end
        
    • to that effect
        
    • towards this end
        
    We reaffirm our willingness to cooperate to that end. UN ونؤكد مجددا على استعدادنا للتعاون تحقيقا لتلك الغاية.
    We would like to take the time to recognize and thank Ms. Koehler for her hard work and dedication to that end. UN ونود أن نغتنم الفرصة للإشادة بالآنسة كولر وتوجيه الشكر لها لما قامت به من عمل مضنٍ ولتفانيها تحقيقا لتلك الغاية.
    The Women Development Policy is formulated to that end. UN ويتم وضع سياسة تنمية المرأة تحقيقا لتلك الغاية.
    Turkey itself is a developing country, and the ODA it provides to that end has been steadily increasing over recent years. UN فتركيا نفسها بلد نام، والمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها تحقيقا لتلك الغاية في تزايد مطرد على مدى الأعوام الأخيرة.
    Welcoming measures already taken by States to this end in conformity with their international obligations, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
    We will continue to support all efforts to that end. UN وسنواصل دعم كل الجهود تحقيقا لتلك الغاية.
    They followed two tracks to that end. UN وسارت تلك الجهود في مسارين تحقيقا لتلك الغاية.
    We have also set aside $4 million for the World Health Organization's programme to that end. UN وخصصنا أيضا 4 ملايين دولار لبرنامج منظمة الصحة العالمية تحقيقا لتلك الغاية.
    We must urgently make every effective and comprehensive effort to that end. UN ولا بد لنا من أن نعمل بسرعة على بذل كل جهد فعال وشامل تحقيقا لتلك الغاية.
    Together with other States, we have supported a series of initiatives to that end. UN وأيدنا، مع دول أخرى، سلسلة من المبادرات تحقيقا لتلك الغاية.
    The Chinese delegation will work with you, the Chairs of the Working Groups and other delegations to that end. UN وسيعمل الوفد الصيني معكم ومع رؤساء الأفرقة العاملة والوفود الأخرى تحقيقا لتلك الغاية.
    It reiterates its call to the SecretaryGeneral and the heads of regional and subregional organizations to take the appropriate measures to that end. UN ويكرر دعوته الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ التدابير الملائمة تحقيقا لتلك الغاية.
    The United Nations was created to harness the energies of the international community to that end. UN وأنشئت الأمم المتحدة لتسخر طاقات المجتمع الدولي تحقيقا لتلك الغاية.
    He/she will oversee the activities of the Public Services and Agricultural Affairs Officers to that end. UN وسيشرف مدير المقاطعة على أنشطة موظفي الخدمات العامة وشؤون الزراعة تحقيقا لتلك الغاية.
    Welcoming measures already taken by States to that end in conformity with their international obligations, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Negotiations to that end were not only in the best interests of the Arab and Israeli peoples but would also contribute to peace and stability in the world. UN والمفاوضات التي تجرى تحقيقا لتلك الغاية ليس لمصلحة الشعوب العربية والشعب اﻹسرائيلي فحسب بل من شأنها أن تسهم أيضا في تحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    The new Bureau could count on the support of his delegation to that end. UN وقال إن المكتب الجديد للجنة يمكن أن يعتمد على تأييد وفده تحقيقا لتلك الغاية.
    Welcoming measures already taken by States to that end in conformity with their international obligations, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
    Welcoming measures already taken by States to this end in conformity with their international obligations, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
    The countries of the Group were committed to redoubling their efforts to combat the drug problem through their support for initiatives at all levels towards that end. UN وبيﱠن أن بلدان المجموعة ملتزمة بمضاعفة جهودها من أجل مكافحة مشكلة المخدرات وذلك عن طريق دعمها لاتخاذ مبادرات على جميع المستويات تحقيقا لتلك الغاية.
    Also, Canada has been a strong supporter of the commencement of negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament and we intend to introduce a draft resolution in the First Committee to that effect. UN كما أن كندا مؤيد قوي لبدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة يمكن التحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية وننوي تقديم مشروع قرار في اللجنة الأولى تحقيقا لتلك الغاية.
    All concerned parties should intensify their efforts towards this end. UN ويتعين على جميع الأطراف المعنية أن تكثف جهودها تحقيقا لتلك الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد