ويكيبيديا

    "تحقيق أرباح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • profits
        
    • profit
        
    • gain
        
    • profitable
        
    • profitability
        
    • profiting
        
    An end to the conflict is therefore not in their interest, as that would negatively impact their opportunity to make huge profits. UN لذلك فإن إنهاء النزاع ليس في مصلحتهم لأنه سيؤثر سلبا على فرصتهم في تحقيق أرباح ضخمة.
    Since huge profits can be made, the child has become an object of commerce rather than the focus of the law. UN ونظراً إلى إمكانية تحقيق أرباح هائلة، أصبح الطفل سلعة تجارية بدلاً من أن يحظى برعاية القانون.
    Under the Ordinance companies are exempted from the payment of income tax upon payment of a fixed annual fee, irrespective of profits made and whether these profits are received in the Territory. UN وتعفى الشركات وفقا لهذا القانون من دفع ضريبة الدخل عند سداد رسم سنوي محدد بغض النظر عن تحقيق أرباح وبصرف النظر عن ورود هذه اﻷرباح إلى اﻹقليم من عدمه.
    This differentiation is based on what it actually costs to produce energy from each technology in order to ensure a reasonable profit. UN ويستند هذا الاختلاف إلى التكلفة الفعلية لإنتاج الطاقة من كل من هذه التكنولوجيات، وذلك لضمان تحقيق أرباح معقولة.
    The Fund has disclosed a net profit on sale of the investments for the biennium of $412 million. UN وكشف الصندوق عن تحقيق أرباح صافية بمبلغ 412 مليون دولار جناها من بيع استثمارات في فترة السنتين.
    The aim of such a measure would be to spread the currency risk, as well as the potential for gain, over a longer horizon, thereby reducing the steep variations that had been experienced in the past as a result of different dates of separation. UN وسيكون الهدف من هذا التدبير بث مخاطر صرف العملة، فضلا عن إمكانية تحقيق أرباح على مدى أفق أطول مما يقلل من الاختلافات الحادة التي شهدت في الماضي نتيجة لاختلاف تواريخ انتهاء الخدمة.
    The telecom sector in Africa was provided as an example where many mature market transnational corporations (TNCs) missed out on highly profitable opportunities. UN وذُكِر قطاع الاتصالات في أفريقيا كمثال على إضاعة عدد كبير من الشركات عبر الوطنية العاملة في أسواق مكتملة النمو فرصَ تحقيق أرباح هائلة.
    Unfortunately, some newspapers and other means of advertisement still publish for business profits slander of somebody's honour and negative expressions against women for sensation purposes and business profits. UN ولسوء الحظ، مازالت بعض الصحف ووسائل الإعلان الأخرى تنشر لأغراض تحقيق أرباح تجارية قذفا في شرف أي شخص وعبارات سلبية ضد المرأة لأغراض الإثارة ولتحقيق أرباح تجارية.
    This is particularly true in the hazardous waste sector, where enormous profits can be made through illegal disposal. UN ويسري ذلك بوجه خاص على قطاع النفايات الخطرة، حيث يمكن تحقيق أرباح ضخمة من خلال التخلص غير المشروع.
    Ntaganda’s participation in such deals has not dissuaded gold buyers hopeful of obtaining large profits from buying at low prices. UN ومشاركة نتاغاندا في هذه الصفقات لم تثن تجار الذهب عن عزمهم وعن الأمل في تحقيق أرباح كبيرة عبر الشراء بأسعار منخفضة.
    Renegotiations occur in the absence of competition and may result in higher profits for private parties. UN وتحدث عمليات إعادة التفاوض في ظل عدم وجود منافسة وقد تُسفر عن تحقيق أرباح أعلى للأطراف الخاصة.
    Trafficking in narcotic drugs and in psychotropic substances thus provides a main commercial basis for the activities of the illegal networks, which also continue to derive profits from such activities as the arms trade, and trafficking in human beings. UN ومن ثم فإن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية يوفر اﻷساس التجاري الرئيسي ﻷنشطة الشبكات غير المشروعة، التي تواصل أيضا تحقيق أرباح من أنشطة مثل تجارة اﻷسلحة والاتجار بالبشر.
    In the last resort human dignity dictates that these aspects be acknowledged as no less valid and important factors than the necessity of corporate profits and the freedom to select a location. UN وتملي كرامة الإنسان كملاذ أخير، أن يُعترف بأن هذه الجوانب ليست أقل جدارة وأهمية من ضرورة تحقيق أرباح للشركات وحرية اختيار مكانها.
    An inclusive approach, in which the people participate in decision-making, is imperative, along with the right mix of national and international policies to regulate the pursuit of short-term profits by corporations. UN ومن الأهمية بمكان اتباع نهج شامل يتمكن الشعب من خلاله من المشاركة في صنع القرار، إلى جانب مزيج مناسب من السياسات الوطنية والدولية بهدف تنظيم سعي الشركات إلى تحقيق أرباح قصيرة الأجل.
    Motivated by sizable profits, criminal elements had taken advantage of the discrepancy between Viet Nam's domestic laws and those of other countries to lure Vietnamese women and children into trafficking and exploitation. UN وبدافع تحقيق أرباح كبيرة، استفادت العناصر الإجرامية من الاختلاف بين القوانين المحلية الفييتنامية وقوانين البلدان الأخرى لتقوم بإغراء النساء والأطفال الفييتناميين بالدخول في عالم الاتجار والاستغلال.
    If the management of drinking and sanitation is entrusted to a private company whose main objective is profit, the State has an obligation to ensure that the poor receive a minimum supply of drinking water and sanitation. UN وإدارة مياه الشرب والمرافق الصحية يمكن أن يعهد بها إلى بنية خاصة يكون سبب وجودها أساساً تحقيق أرباح. وفي هذه الحالة فإن الدولة ملزمة بأن تؤمّن للفقراء قدراً أدنى من مياه الشرب والمرافق الصحية.
    The Panel considers that China National has demonstrated that it would have earned a profit on all of the 15 projects. UN ويعتبر الفريق أن الوطنية الصينية أثبتت أنه كان بمقدورها تحقيق أرباح في المشاريع الخمسة عشر كلها.
    architecture for the trade remains in place and continues to adapt to ensure large-scale profit. UN هذا القطاع قائمة وهي تواصل التكيّف لضمان تحقيق أرباح طائلة.
    Well, why shouldn't they make a profit when they're providing a superior service and taking big risks to do it? Open Subtitles لمّ لا يجدر بهم تحقيق أرباح بينما يقدمون خدمات رفيعة و يقومون بمخاطر كبيرة للقيام بذلك؟
    Total expenditures 25. The other main reason for the improvement in the financial position of UNHCR was an exchange gain of $23.7 million, compared to a loss of $36 million the previous year. UN 25 - ويكمن السبب الأساسي الآخر وراء تحسن الوضع المالي للمفوضية في تحقيق أرباح في أسعــار الصـــرف بمبلـــغ 23.7 مليـــون دولار مقارنـــة بخسارة السنة الماضية التي بلغت 36 مليون دولار.
    This opens up the possibility of new alliances in which it would be possible for businesses to be socially and environmentally responsible as well as profitable. UN ويتيح ذلك إمكانية تشكيل تحالفات جديدة يتمكن في ظلها قطاع الأعمال من الاضطلاع بمسؤوليته الاجتماعية والبيئية ومن تحقيق أرباح.
    Even though there is a large variety of situations in which the problem of scale and economic viability can be observed, these situations generally have in common a context of lack of competitiveness and insufficient profitability. UN ورغم أن هناك مجوعة كبيرة من الحالات يمكن فيها ملاحظة وجود مشكلة الحجم والسلامة الاقتصادية، فإن القاسم المشترك عموما بين هذه الحالات هو نقص القدرة على المنافسة وعدم كفاية إمكانيات تحقيق أرباح.
    We are committed to working closely with other Member States and the FATF to prevent drug traffickers from profiting from their illegal activities. UN ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء ومع فرقة العمل لمنع المتاجرين من تحقيق أرباح من أنشطتهم غير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد