The introduction of common services in 2004 has become mandatory at the country level, and United Nations funds and programmes have relocated to shared premises in 60 countries, seeking to maximize potential efficiencies and savings. | UN | وأصبح الاستعانة بالخدمات المشتركة إلزاميا في عام 2004 على الصعيد القطري، ونقلت صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى مقار مشتركة في 60 بلدا سعيا إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الكفاءة والوفر. |
maximize social inclusion, equal access and rights to education | UN | تحقيق أقصى قدر ممكن من الإدماج الاجتماعي، والتكافؤ في الحصول على التعليم والحقوق في التعليم |
Coordination and integration are necessary to maximize policy coherence and impact. | UN | ويلزم توفر التنسيق والتكامل من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من التجانس في السياسة وما تتركه من أثر. |
maximizing social inclusion and rights of migrants | UN | تحقيق أقصى قدر ممكن من الإدماج الاجتماعي للمهاجرين وإعمال حقوقهم |
Across the world, a key aspect of a labour statistics system is understanding the match between jobs and skill levels of employers in order to achieve maximum productivity. | UN | ويعتبر فهم التواؤم بين الوظائف وبين مستويات مهارات الموظفين من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنتاجية، أحد الجوانب الأساسية لنظام إحصاءات العمل على نطاق العالم. |
The reindeer population in Finland is dominated by female animals, in order to maximize the production of calves and the income of the herders. | UN | وتشكل الإناث الجزء الأساسي من أيائل الرنة في فنلندا من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من إنتاج الأيائل وأقصى قدر من الدخل لمربيها. |
The reindeer population in Finland is dominated by female animals, in order to maximize the production of calves and the income of the herders. | UN | وتشكل الإناث الجزء الأساسي من أيائل الرنة في فنلندا من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من إنتاج الأيائل وأقصى قدر من الدخل لمربيها. |
It aims to maximize access to life-saving training for United Nations staff, humanitarian aid workers and the general population. | UN | ويهدف التطبيق إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من فرص الحصول على التدريب المنقذ لحياة موظفي الأمم المتحدة وعمال الإغاثة الإنسانية والسكان عموما. |
Sustainable food production should start at the most local level, so as to maximize participation and involve as many people as possible in the process of solving food insecurity. | UN | واختتم قائلاً إن إنتاج الأغذية المستدام ينبغي أن يبدأ على المستوى المغرق في المحلية بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من المشاركة وإشراك أكبر عدد ممكن من الناس في عملية معالجة انعدام الأمن الغذائي. |
It should focus on ways to maximize the net development benefits of FDI through appropriate host- and home-country policies. | UN | وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد الإنمائية الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق انتهاج سياسات ملائمة في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ. |
It should focus on ways to maximize the net development benefits of FDI through appropriate host- and home-country policies. | UN | وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد الإنمائية الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق انتهاج سياسات ملائمة في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ. |
These technologies now need to be reinforced and extended in order to maximize effectiveness and benefits in addition to the need to reclaim land, which has been neglected during many years of occupation, primarily for agricultural use. | UN | ويتعين الآن تدعيم هذه التكنولوجيات وتوسيع نطاقها من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية والفائدة بالإضافة إلى الحاجة إلى استصلاح الأراضي،التي أهملت خلال سنوات الاحتلال العديدة، وذلك بصورة أساسية من أجل استغلالها زراعيا. |
Welcoming the fact that the Office of the High Commissioner has been systematically pursuing a regional and subregional approach through a variety of complementary means and methods, in order to maximize the impact of the activities of the United Nations at the national level, | UN | وإذ ترحب بقيام المفوضية بصورة منهجية بتطبيق نهج إقليمي ودون إقليمي من خلال مجموعة منوعة من الوسائل والطرق التكميلية لأجل تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير على الصعيد الوطني لأنشطة الأمم المتحدة، |
These mechanisms aim to maximize the cost-effectiveness of reducing greenhouse gas emissions by allowing Parties to take up opportunities outside their borders to supplement domestic action. | UN | وتهدف هذه الآليات إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية من حيث التكلفة في عملية تقليل انبعاثات غازات الدفيئة، عن طريق السماح للأطراف باغتنام الفرص المتاحة خارج حدودها لتكملة الإجراءات المحلية. |
Welcoming the fact that the Office of the High Commissioner has been systematically pursuing a regional and subregional approach through a variety of complementary means and methods, in order to maximize the impact of the activities of the United Nations at the national level, | UN | وإذ ترحب بقيام المفوضية بصورة منهجية بتطبيق نهج إقليمي ودون إقليمي من خلال مجموعة منوعة من الوسائل والطرق التكميلية لأجل تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير على الصعيد الوطني لأنشطة الأمم المتحدة، |
Welcoming the fact that the Office of the High Commissioner has been systematically pursuing a regional and subregional approach through a variety of complementary means and methods in order to maximize the impact of the activities of the United Nations at the national level, | UN | وإذ ترحب بقيام المفوضية بصورة منهجية بتطبيق نهج إقليمي ودون إقليمي من خلال مجموعة منوعة من الوسائل والطرق التكميلية لأجل تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير على الصعيد الوطني لأنشطة الأمم المتحدة، |
It should focus on ways to maximize the net development benefits of FDI through appropriate host- and home-country policies. | UN | وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد الإنمائية الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق انتهاج سياسات ملائمة في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ. |
An interregional preparatory meeting for all small island developing States will also be held to identify and develop input for the Conference, while maximizing coherence and complementarity with respect to other preparatory work. | UN | وسوف ينعقد أيضا اجتماع تحضيري أقاليمي لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تحديد وإعداد الإسهامات التي ستقدم للمؤتمر، مع تحقيق أقصى قدر ممكن من التناغم والتكامل مع سائر الأعمال التحضيرية. |
Adequate transition periods with temporary or permanent exclusion of strategic products or subsectors from liberalization should be defined with a view to maximizing human rights and development benefits. | UN | وينبغي تحديد فترات انتقالية وافية، مع استثناء مؤقت أو دائم لمنتجات أو قطاعات فرعية استراتيجية من عملية التحرير، بهدف تحقيق أقصى قدر ممكن من المراعاة لحقوق الإنسان ومن المنافع الإنمائية. |
We should strive to achieve maximum acceptance of the Convention and of the international norm established by it in time for the First Review Conference. | UN | ولا بد لنا من السعي إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من القبول للاتفاقية والمعيار الدولي الذي وضعته الاتفاقية، وذلك في الوقت المناسب للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
It is necessary that these mechanisms work in a coordinated manner with a view to achieving maximum effect. | UN | ومن الضروري أن تعمل هذه اﻵليات بأسلوب منسق بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من اﻷثر. |
It had always cooperated and had attempted to achieve the greatest measure of consensus possible in favour of the draft Convention. | UN | وكان دائما متعاونا وحاول تحقيق أقصى قدر ممكن من توافق اﻵراء لصالح مشروع الاتفاقية. |
The budget preparation process will continue to include a detailed review of programme outputs to ensure their contribution and relevance, under approved strategies, for the fullest possible achievement of expected accomplishments consistent with the application of regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. | UN | وستظل عملية إعداد الميزانية تشتمل على استعراض مفصل لنتائج البرامج لضمان مساهمتها، وفقا للاستراتيجيات المعتمدة، في تحقيق أقصى قدر ممكن من الإنجازات المتوقعة وضمان صلتها بها، وذلك بما يتسق مع تطبيق البند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |