Australia aims to maximize economic and security gains for all nations as a result of our expertise. | UN | وتهدف أستراليا إلى تحقيق أكبر قدر من المكاسب الاقتصادية والأمنية لجميع الدول نتيجة لخبرتنا الفنية. |
The initiative is expected to produce a set of concrete recommendations to maximize the benefits and address the challenges of migration. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي المبادرة إلى مجموعة من التوصيات الملموسة من أجل تحقيق أكبر قدر من المنافع ومعالجة تحديات الهجرة. |
(a) To consult together from time to time concerning matters of common interest relating to the terms and conditions of employment of the officers and staff, with a view to securing as much uniformity in these matters as may be feasible; | UN | )أ( التشاور معا بين الحين واﻵخر بشأن المسائل التي تهــم المنظمتين فيمـا يتصــل بأحكام وشروط توظيف المسؤولين والعاملين فيهما، بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن عمليا من التوحيد في هذه المسائل؛ |
These actions include maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems (GNSS) to support sustainable development. | UN | وتشمل هذه التدابير تحقيق أكبر قدر من الفوائد الناجمة عن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها لدعم التنمية المستدامة. |
It should also endeavour to achieve greater consistency between the various parts of the draft statute, particularly between the preamble and the operative parts. | UN | كما ينبغي لها أن تحاول تحقيق أكبر قدر من التجانس بين مختلف أجزاء النظام اﻷساسي، ولا سيما بين الديباجة وأجزاء المنطوق. |
It was also noted that the Department, as the voice of the United Nations, played an important role in achieving the greatest public impact and reaching the global audience. | UN | وأُشير كذلك إلى أن إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في تحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور والوصول إلى الجمهور العالمي. |
He referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. | UN | وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم. |
(i) The planning of its activities and programme for the term of office of its members, bearing in mind the desirability of achieving as much progress as possible in the preparation of draft articles on specific topics; | UN | ' ١ ' تخطيط أنشطتها وبرنامجها لفترة عضوية أعضائها، واضعة في الاعتبار استصواب تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمواضيع محددة؛ |
Agencies maximize CERF funding based on their own internal subgranting procedures and financial mechanisms, as well as other funding resources available to them. | UN | وأشاروا إلى أن الوكالات تسعى إلى تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام أموال الصندوق، على أساس إجراءاتها الداخلية لتوزيع تلك الأموال وغيرها من الأموال المتاحة لها من مصادر أخرى. |
The aim of the investment policy is to maximize long-term returns, with due consideration of appropriate risk factors, in order to provide for the cash needs of UNU. | UN | وتهدف سياسة الاستثمار إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات على المدى الطويل، مع المراعاة الواجبة لعوامل الخطر الملائمة بغية تلبية الاحتياجات النقدية للجامعة. |
The aim of the investment policy is to maximize long-term returns, with due consideration of appropriate risk factors, in order to provide for the cash needs of UNU. | UN | وتهدف سياسة الاستثمار إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات على المدى الطويل، مع المراعاة الواجبة لعوامل الخطر الملائمة بغية تلبية الاحتياجات النقدية للجامعة. |
As in the preceding period, the Mission will implement smaller projects costing up $20,000 in order to maximize impact and visibility. | UN | وعلى غرار الفترة السابقة، ستقوم البعثة بتنفيذ مشاريع صغرى تصل كلفتها إلى 000 20 دولار من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التأثير والرؤية. |
(a) To consult together from time to time concerning matters of common interest relating to the terms and conditions of employment of the officers and staff, with a view to securing as much uniformity in these matters as may be feasible; | UN | )أ( التشاور معا بين الحين واﻵخر بشأن المسائل التي تهــم المنظمتين فيمـا يتصــل بأحكام وشروط استخدام المسؤولين والموظفين فيهما، بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من التوحيد في هذه المسائل؛ |
All this augurs well for South-South development cooperation, with the aim of maximizing gains and avoiding pitfalls. | UN | هذا كله يبشر بالخير من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، بهدف تحقيق أكبر قدر من المكاسب وتجنب العثرات. |
It must provide an opportunity to campaign for better mobilization of national and international resources for development, and to help achieve greater consistency in policies. | UN | ويجب أن يوفر هذا الاجتماع فرصة للقيام بحملة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية بشكل أفضل لأغراض التنمية، وللمساعدة على تحقيق أكبر قدر من التناسق بين السياسات. |
The Department is now in a better position to measure the effectiveness of its work and, on that basis, to strategically communicate the activities and concerns of the Organization with the aim of achieving the greatest public impact. | UN | والإدارة الآن قادرة بقدر أكبر على أن تقيس مدى فعالية عملها وأن توصل بشكل استراتيجي، استنادا إلى ذلك، أنشطة المنظمة وشواغلها بهدف تحقيق أكبر قدر من التأثير في الجمهور. |
We must ensure coordination and harmonization between and among all agencies and initiatives in order to achieve maximum output. | UN | ويجب ضمان التنسيق والتوافق بين جميع الوكالات والمبادرات وفيما بينها بغية تحقيق أكبر قدر من النتائج. |
(i) The planning of its activities and programme for the term of office of its members, bearing in mind the desirability of achieving as much progress as possible in the preparation of draft articles on specific topics; | UN | ' ١ ' تخطيط أنشطتها وبرنامجها لفترة عضوية أعضائها، واضعة في الاعتبار استصواب تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في إعداد مشاريع المواد المتعلقة بمواضيع محددة؛ |
We are now beginning the second year of a three-year cycle and should strive to achieve as much progress as possible with a view to reaching meaningful and generally agreed outcomes at the end of this period. | UN | ونحن الآن في بداية السنة الثانية من دورة السنوات الثلاث وينبغي لنا أن نسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم بهدف التوصل إلى نتائج مفيدة ومقبولة بصورة عامة في نهاية هذه الفترة. |
In implementing the International Year of Older Persons, Austria puts great emphasis on achieving maximum awareness and participation of its citizens, as well as on measures to foster and improve policies targeting older persons. | UN | وفي تنفيذ السنة الدولية لكبار السن أكدت النمسا تأكيدا قويا على تحقيق أكبر قدر من الوعي والمشاركة لمواطنيهـــا باﻹضافة إلــــى تدابير تعزيز وتحسين السياسات التي تستهدف كبار السن. |
3. The aim, therefore, would be to cover a large proportion of emissions of mercury by addressing a much smaller proportion of potential sources so as to achieve the greatest environmental and health benefits with the resources available. | UN | ولذلك فإن الهدف سيكون هو تغطية نسبة كبيرة من انبعاثات الزئبق من خلال معالجة نسبة أقل كثيراً من المصادر المحتملة، بغية تحقيق أكبر قدر من المنافع البيئية والصحية باستخدام الموارد المتاحة. |
By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. | UN | وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة. |
It may be better that different organizations continue expanding their own capabilities in these fields rather than imposing limitations to this exercise in order to achieve a greater degree of coherence. | UN | وقد يكون من الأفضل أن تواصل المنظمات المختلفة توسيع قدراتها في هذه الميادين، بدلا من أن تفرض قيودا على هذه الممارسة بغية تحقيق أكبر قدر من الاتساق. |
7. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Force; | UN | 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بغية خفض تكاليف مشتريات القوة إلى الحد الأدنى؛ |
A key challenge facing the developing countries is to strategically tap TNC potential in order to ensure that they can successfully move into increasingly high-value-added exports and, in the process, reap maximum development gains. | UN | 38- ثمة تحدٍّ رئيسي يواجه البلدان النامية يتمثل في مدى قدرتها على الاستفادة الاستراتيجية من إمكانات الشركات عبر الوطنية من أجل ضمان تمكنها من التحول بنجاح إلى صادرات ذات قيمة مضافة عالية ومتزايدة، والتمكن في إطار هذه العملية من تحقيق أكبر قدر من المكاسب الإنمائية. |
25 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for the new tenders launched, participation in 7 trade and industry fairs to ensure that competition is maximized and participation in the rations contract management conference of the Department of Field Support at UNLB | UN | إجراء 25 زيارة ميدانية ومؤتمرا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل منح العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 7 معارض تجارية وصناعية لكفالة تحقيق أكبر قدر ممكن من المنافسة، والمشاركة في مؤتمر إدارة عقود حصص الإعاشة الذي تعقده إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي |