ويكيبيديا

    "تحقيق أو مقاضاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigation or prosecution
        
    • or proceeded
        
    In the latter year, at least four other sites will be examined, each relating to a separate investigation or prosecution. UN وفي تلك السنة، ستفحص أربعة مواقع أخرى على الأقل، يتعلق كل منها بعملية تحقيق أو مقاضاة منفصلة.
    To-date no cases have been identified requiring investigation or prosecution for the offences. UN ولم يتم حتى الآن اكتشاف حالات تتطلب إجراء تحقيق أو مقاضاة بشأن الجرائم المذكورة.
    To-date no cases have been identified requiring investigation or prosecution for these offences. UN ولم تكشف حتى الآن حالات تتطلب إجراء تحقيق أو مقاضاة بشأن الجرائم المذكورة.
    Considering article 16 of the Rome Statute of the Court under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with for a period of 12 months after the Security Council, in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has requested the Court to that effect, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة التي بمقتضاها لا يجوز البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة 12 شهرا بناء على طلب من مجلس الأمن إلى المحكمة بهذا المعنى يتضمنه قرارا يصدر عن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling article 16 of the Rome Statute under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with by the International Criminal Court for a period of 12 months after a Security Council request to that effect, UN وإذ يشير إلى المادة 16 من نظام روما الأساسي التي تقتضي أنه لا يجوز للمحكمة الجنائية الدولية البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة اثني عشر شهرا بناء على طلب يقدمه مجلس الأمن لهذه الغاية،
    Recalling article 16 of the Rome Statute under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with by the International Criminal Court for a period of 12 months after a Security Council request to that effect, UN وإذ يشير إلى المادة 16 من نظام روما الأساسي التي تقتضي أنه لا يجوز للمحكمة الجنائية الدولية البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة اثني عشر شهرا بناء على طلب يقدمه مجلس الأمن لهذه الغاية،
    Recalling article 16 of the Rome Statute under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with by the International Criminal Court for a period of 12 months after a Security Council request to that effect, UN وإذ يشير إلى المادة 16 من نظام روما الأساسي التي تقضي بأنه لا يجوز للمحكمة الجنائية الدولية البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة اثني عشر شهرا بعد أن يتقدم مجلس الأمن بطلب بهذا المعنى،
    If this situation changes, we will submit names of persons or entities associated with the Taliban or Al-Qaida, provided that doing so does not compromise any investigation or prosecution. UN وإذا ما تغيرت هذه الحال، فإننا سنقدم أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بحركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، شريطة ألا يكون في ذلك مَس بأي تحقيق أو مقاضاة.
    Recalling article 16 of the Rome Statute under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with by the International Criminal Court for a period of 12 months after a Security Council request to that effect, UN وإذ يشير إلى المادة 16 من نظام روما الأساسي التي تقضي بأنه لا يجوز للمحكمة الجنائية الدولية البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة اثني عشر شهرا بعد أن يتقدم مجلس الأمن بطلب بهذا المعنى،
    Recalling article 16 of the Rome Statute under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with by the International Criminal Court for a period of 12 months after a Security Council request to that effect, UN وإذ يشير إلى المادة 16 من نظام روما الأساسي التي تقضي بأنه لا يجوز للمحكمة الجنائية الدولية البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة اثني عشر شهرا بعد أن يتقدم مجلس الأمن بطلب بهذا المعنى،
    No investigation or prosecution may be commenced or proceeded with under this Statute for a period of 12 months after the Security Council, in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has requested the Court to that effect; that request may be renewed by the Council under the same conditions. UN لا يجوز البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة بموجب هذا النظام الأساسي لمدة اثني عشر شهرا بناء على طلب من مجلس الأمن إلى المحكمة بهذا المعنى يتضمنه قرار يصدر عن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة؛ ويجوز للمجلس تجديد هذا الطلب بالشروط ذاتها.
    4. The Prosecutor may, at any time, reconsider a decision whether to initiate an investigation or prosecution based on new facts or information. UN 4 - يجوز للمدعي العام، في أي وقت، أن ينظر من جديد في اتخاذ قرار بما إذا كان يجب الشروع في تحقيق أو مقاضاة استنادا إلى وقائع أو معلومات جديدة.
    Paragraph 2 of article 10 should be worded positively, to the effect that an investigation or prosecution could be commenced or proceeded with unless the Security Council had requested suspension. UN وينبغي أن تصاغ بشكل ايجابي الفقرة ٢ من المادة ٠١ ، بما مفاده أنه يمكن البدء في تحقيق أو مقاضاة أو مباشرة أي منهما ما لم يطلب مجلس اﻷمن تعليق التحقيق أو المقاضاة .
    While recognizing the primary jurisdiction of the sending State over its peacekeeping personnel, the Council recognizes the need to authorize the Special Court to exercise its jurisdiction in the event that the sending State is unwilling or unable to carry out an investigation or prosecution. UN ومع الاعتراف بالولاية الأساسية للدولة الموفدة لقوات على أفراد حفظ السلام التابعين لها، يسلم المجلس بضرورة الإذن للمحكمة الخاصة بممارسة اختصاصها في حالة عدم رغبة الدولة الموفِدة في إجراء تحقيق أو مقاضاة أو عدم استطاعتها القيام بذلك.
    Commissions of inquiry should not identify individuals as being criminally responsible for acts described in the final report if doing so violates the rights of the identified individuals, who should be presumed to be innocent, and may inject additional bias into any subsequent official criminal investigation or prosecution. UN وينبغي ألا تعرّف لجان التحقيق الأفراد على أنهم مسؤولون جنائياً عن الأعمال الوارد وصفها في التقرير الختامي إذا كان ذلك ينتهك حقوق الأفراد المعرفة هويتهم، الذين ينبغي أن تُفترض براءتهم، ويمكن أن يدخل مزيداً من التحيز في أي تحقيق أو مقاضاة جنائية رسمية في وقت لاحق.
    79. It is of utmost importance that the rule of law govern national judicial systems, to ensure an impartial and fair trial for all parties involved in an investigation or prosecution regarding international crimes. UN 79 - من المهم للغاية أن تحكم سيادة القانون النظم القضائية الوطنية، لضمان المحاكمة النزيهة والعادلة لجميع الأطراف المشاركة في تحقيق أو مقاضاة فيما يتعلق بجرائم دولية.
    2. No investigation or prosecution may be commenced or proceeded with under this Statute [for a period of twelve months] after the Security Council[, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,] has requested the Court to that effect; that request may be renewed by the Council under the same conditions.] UN ٢ - لا يجوز البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة بموجب هذا النظام اﻷساسي ]لفترة اثني عشر شهرا[ بعد أن يكون مجلس اﻷمن ]متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة[ قد طلب إلى المحكمة عدم البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة؛ ويجوز للمجلس أن يجدد ذلك الطلب في إطار الشروط ذاتها.[
    under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with by the Court for a period of twelve months after a Security Council request to that effect, UN ) التي تقضي بأنه لا يجوز للمحكمة البدء بإجراء أي تحقيق أو مقاضاة أحد أو المضي بذلك لمدة اثني عشر شهرا من تاريخ طلب مجلس الأمن القيام بذلك،
    (g) To provide protection for persons who have given or agreed to give information or evidence, or who participate or who have agreed to participate in an investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention, and for the relatives and associates of such persons who require protection because of risks to the security of the person. UN )ز( لتوفير الحماية لﻷشخاص الذين قدموا معلومات أو أدلة أو وافقوا على تقديمها، أو الذين يشاركون، أو وافقوا على المشاركة، في تحقيق أو مقاضاة قانونية تتعلق بجرم مقرر وفقا لهذه الاتفاقية، وكذلك ﻷقارب وذوي أولئك اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى حماية بسبب وجود مخاطر تتهدد أمنهم الشخصي.
    " (g) To provide protection for persons who have given or agreed to give information or evidence, or who participate or who have agreed to participate in an investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention, and for the relatives and associates of such persons who require protection because of risks to the security of the person. UN " )ز( لتوفير الحماية لﻷشخاص الذين قدموا معلومات أو أدلة أو وافقوا على تقديمها، أو الذين يشاركون، أو وافقوا على المشاركة، في تحقيق أو مقاضاة قانونية تتعلق بجرم مقرر وفقا لهذه الاتفاقية، وكذلك ﻷقارب وذوي أولئك اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى حماية بسبب وجود مخاطر تتهدد أمنهم الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد