ويكيبيديا

    "تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieving the internationally agreed development goals
        
    • achievement of the internationally agreed development goals
        
    • achieve the internationally agreed development goals
        
    • achieving internationally agreed development goals
        
    • achievement of internationally agreed development goals
        
    • achieve internationally agreed development goals
        
    • attainment of the internationally agreed development goals
        
    • realization of the internationally agreed development goals
        
    • meeting internationally agreed development goals
        
    • attaining the internationally agreed development goals
        
    • the attainment of internationally agreed development goals
        
    • meeting the internationally agreed development goals
        
    • attain the internationally agreed development goals
        
    • meet the internationally agreed development goals
        
    • meet internationally agreed development goals
        
    However, the existing impasse had weakened the multilateral trading system and marginalized poor countries, whose chances of achieving the internationally agreed development goals had been weakened. UN ومع ذلك، فحالة الجمود الراهنة أضعفت النظام التجاري المتعدد الأطراف وهمَّشت البلدان الفقيرة التي ضعفت فرصتها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    All projects assist in achieving the internationally agreed development goals. UN وتساعد جميع المشاريع في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The multi-stakeholder nature of the event has helped to strengthen partnerships for the achievement of the internationally agreed development goals. UN وساعد تعدد أصحاب المصلحة في ذلك الحدث على تعزيز الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework for the activities of the United Nations. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة.
    They emphasized the importance of a flexible, national and context-specific approach in scaling up efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN وشددت على أهمية اتباع نهج مرن ووطني ومحدد السياق لتعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Constraints and strategies implemented in order to achieve the internationally agreed development goals and the MDGs Constraints UN العقبات والاستراتيجيات المنفذة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية
    This situation threatens to reverse progress towards achieving internationally agreed development goals, such as the Millennium Development Goals. UN وهذا الوضع يهدد بانتكاس ما تحقق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Non-communicable diseases are emerging global challenges that threaten the achievement of internationally agreed development goals, up to and beyond 2015 UN :: تُعدّ الأمراض غير المعدية من التحديات العالمية الناشئة التي تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا حتى عام 2015 وما بعده
    achieving the internationally agreed development goals demands a new partnership between developed and developing countries. UN يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Maldives also supported the hosting of a world conference on youth in Colombo in 2014, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals. UN وأعرب أيضا عن تأييد ملديف لانعقاد مؤتمر عالمي معني بالشباب في كولومبو في عام 2014، يركز على اشتراك الشباب وانخراطهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Department is also approaching its technical cooperation functions as an integral component of its work programme with the overall aim of achieving the internationally agreed development goals. UN كما تتعامل الإدارة مع مهامها المتعلقة بالتعاون التقني كجزء لا يتجزأ من برنامج عملها بهدف عام هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The United Nations also had a duty to promote a stronger global partnership for development with a view to the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ويقع على الأمم المتحدة أيضا واجب تشجيع قيام شراكة عالمية أقوى من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, we undertake to make South-South cooperation an efficient tool to contribute to the achievement of the internationally agreed development goals. UN وفي هذا الصدد سنجهد لنجعل من التعاون بين بلدان الجنوب أداة فعالة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Middle-income countries: the role and presence of the United Nations for the achievement of the internationally agreed development goals UN ألف - البلدان المتوسطة الدخل: دور الأمم المتحدة ووجودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    The objectives are to put education at the heart of the social, political and development agendas and to mobilize additional support for the achievement of the internationally agreed development goals in education. UN ويتمثل هدفا المبادرة في وضع التعليم في جوهر جداول الأعمال الاجتماعية والسياسية والإنمائية وحشد قدر إضافي من الدعم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجال التعليم.
    The role of the United Nations, and in particular that of the Economic and Social Council, was crucial in supporting international cooperation to achieve the internationally agreed development goals and encourage ownership by the developing countries of their development programmes. UN وللأمم المتحدة، وبخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور حيوي في دعم التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتشجيع ملكية البلدان النامية للبرامج الإنمائية الخاصة بها.
    The present report of the Secretary-General highlights the centrality of those objectives in international and national development strategies, including poverty reduction strategies, to achieve the internationally agreed development goals. UN ويبرِز تقرير الأمين العام المكانة المحورية التي يحتلها هذان الهدفان في الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    They emphasized the importance of a flexible, national and context-specific approach in scaling up efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN وشددت على أهمية اتباع نهج وطني مرن مراع لاختلاف الظروف في البلدان المختلفة في توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The economic outlook of the least developed countries (LDCs) is of special importance in terms of achieving internationally agreed development goals. UN وللمستقبل الاقتصادي لأقل البلدان نموا أهمية خاصة من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Global Alliance for Information and Communication Technologies and Development is an inclusive, multi-stakeholder platform to promote the use of information and communication technologies to contribute to the achievement of internationally agreed development goals. UN هذا التحالف هو برنامج جامع يشترك فيه أصحاب مصلحة متعددون لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Such major impacts are threatening the ability of those countries to achieve internationally agreed development goals and overall sustainable development, and they have minimal ability to adapt to and mitigate the effects. UN وتهدد هذه الآثار الكبيرة قدرة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتنمية المستدامة الشاملة، كما أن قدرتها على التكيف مع الآثار والتخفيف من حدتها، في حدودها الدنيا.
    Making the attainment of the internationally agreed development goals possible UN جعل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أمرا ممكنا
    The Union and its States members were the largest provider of aid for the realization of the internationally agreed development goals. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هي أكبر الجهات المقدمة للمعونة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    (a) Increased capacity of experts in generating, analysing and using demographic information relevant to population-related strategies and policies aimed at meeting internationally agreed development goals UN (أ) زيادة قدرة الخبراء في مجال توليد المعلومات الديمغرافية ذات الصلة بالاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالسكان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحليل تلك المعلومات واستخدامها
    113. We recognize that improved data collection and statistical analysis are required to enable small island developing States to effectively plan, follow up on, evaluate the implementation of and track successes in attaining the internationally agreed development goals. UN 113 - وندرك أن المطلوب هو تحسين جمع البيانات والتحليل الإحصائي لتمكين التخطيط الفعال والمتابعة وتقييم التنفيذ وتتبع النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Environmental degradation and widespread changes resulting from human activity, combined with natural processes and the loss of ecosystem services, constitute barriers to the attainment of internationally agreed development goals. UN فتدهور البيئة، والانتشار الواسع النطاق للتغيرات الناجمة عن الأنشطة البشرية، مقترنة بالعمليات الطبيعية، وفقد خدمات النظام الإيكولوجي، تشكل عوائق أمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The view was expressed that the establishment of subprogramme 9, Statistics, was quite important, as it was useful to monitor and evaluate economic management in order to take corrective measures, in particular since most African countries were not on target in meeting the internationally agreed development goals. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء البرنامج الفرعي 9، الإحصاء، يتسم بأهمية بالغة، لما له من فائدة في رصد وتقييم الإدارة الاقتصادية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية، لا سيما وأن معظم البلدان الأفريقية لا تزال متأخرة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Although Zambia has put in place the measures I have just outlined, the resources being mobilized for development are limited and will not enable us to attain the internationally agreed development goals in a timely manner. UN وعلى الرغم من أن زامبيا اتخذت التدابير التي ذكرتها للتو، فإن الموارد التي يجري تعبئتها للتنمية محدودة، ولن تمكننا من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في الوقت المناسب.
    The overarching rationale of the project is the emerging consensus that in order for Africa to meet the internationally agreed development goals and sustain recent progress in economic growth, African countries will have to create an enabling environment of good governance practices. UN والهدف الرئيسي لمشروع الحوكمة في أفريقيا يكمن في توافق الآراء المستجد الذي يرى أنه ينبغي للبلدان الأفريقية تهيئة البيئة المواتية لممارسات الحوكمة الرشيدة إذا أرادت تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومواصلة التقدم المحرز في النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد