ويكيبيديا

    "تحقيق الاتساق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consistency in
        
    • coherence in
        
    • harmonization of
        
    • harmonize
        
    • the harmonization
        
    • bringing coherence to
        
    • harmonizing
        
    • achieving coherence
        
    • coherence at
        
    • achieving harmonization in
        
    The Committee underscores the need for consistency in the presentation of all aspects of the proposed programme budget. UN وتشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    In order to ensure nationwide consistency in police standards, the training infrastructure in both entities is being harmonized. UN وعملا على تحقيق الاتساق في معايير الشرطة في مختلف أنحاء البلاد فإن هياكل التدريب في الكيانين تخضع لعملية تنسيق.
    Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. UN وستواصل كوبا أيضاً العمل بنشاط بشأن مسألة تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    The harmonization of anti-drug legislation is required at the global level as well as in every region. UN ويلزم تحقيق الاتساق في تشريعات مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي وفي كل منطقة كذلك.
    The Convention can be expected to help harmonize safety requirements, in particular through the implementation of the peer review process, and thus to enhance nuclear safety worldwide. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه الاتفاقية على تحقيق الاتساق في شروط السلامة، وخاصة عن طريق تنفيذ عملية الاستعراض الذي يقوم به النظراء، وأن تعزز بالتالي السلامة النووية في جميع أنحاء العالم.
    The challenge of bringing coherence to policy-making is thus among the first and foremost challenges posed by globalization. UN وبالتالي، فإن تحقيق الاتساق في وضع السياسات هو في طليعة التحديات التي تفرضها العولمة.
    The Secretary-General's Guidance Note on Democracy has served as a key document in harmonizing the work of the Organization in support of democracy by establishing specific goals and norms. UN وقد أصبحت مذكرة الأمين العام الإرشادية بشأن الديمقراطية بما وضعته من أهداف وقواعد محددة وثيقة رئيسية في مجال تحقيق الاتساق في الأعمال التي تضطلع بها المنظمة دعما للديمقراطية.
    What is important, therefore, is not to aim for rapid results, but for consistency in implementation so as to maintain the momentum. UN وبالتالي فليس من المهم العمل على تحقيق نتائج سريعة وإنما تحقيق الاتساق في التنفيذ لﻹبقاء على قوة الدفع.
    This could be seen as a first step in the process of creating consistency in the application of financial reporting standards in South Africa. UN ويمكن اعتبار ذلك خطوةً أولى على طريق تحقيق الاتساق في تطبيق معايير الإبلاغ المالي في جنوب أفريقيا.
    It also recommended that Gabon should lead the exercise, in the interest of consistency in the execution of missions, and entrusted the following tasks to Gabon: UN وأوصت كذلك بأنه ينبغي لغابون أن تقود المناورة من أجل تحقيق الاتساق في تنفيذ المهام وكلفت غابون بالمهام التالية:
    In this regard, the proposed compendium mentioned in paragraph 57 would assist in bringing coherence in the decision-making process. UN وفي هذا الصدد، سيساعد المصنف المقترح في الفقرة 57 على تحقيق الاتساق في عملية اتخاذ القرار.
    But consensus has yet to emerge on how to further the process of attaining system-wide coherence in the work of the United Nations. UN ولكن، لم يظهر بعد توافق في الآراء بشأن توسيع عملية تحقيق الاتساق في أعمال الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها.
    Greater coherence in the work of the three organs will bring synergy to our work. UN فزيادة التلاحم في أعمال الهيئات الثلاث من شأنها تحقيق الاتساق في أعمالنا.
    harmonization of data input and programme compatibility are two primary issues which face international logistics organizations. UN ويمثل تحقيق الاتساق في إدخال البيانات ومواءمة البرامج مسألتين أساسيتين تواجهان شركات السوقيات الدولية.
    harmonization of presentation of budgets and accounts UN تحقيق الاتساق في عرض الميزانيات والحسابات
    harmonization of the procurement process would be desirable, but there were limits on how far it could go. UN ومع أن تحقيق الاتساق في عملية الشراء أمر مرغوب فيه، فإن هناك حدودا للمدى الذي يمكن أن تبلغه.
    The International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) that will be adopted in 2010, will help harmonize many areas of accountability related to finance and budgeting. UN وسوف تساعد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستُعتمد في عام 2010، على تحقيق الاتساق في العديد من مجالات المساءلة المتصلة بالمالية والميزانية.
    The Committee had also sought to harmonize working methods and had adopted treaty-specific reporting guidelines for States parties. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تحقيق الاتساق في طرائق عملها واعتمدت مبادئ توجيهية لتسترشد بها الدول الأطراف لدى رفع التقارير عن التزاماتها بموجب المعاهدات ذات الصلة.
    The role of UN-Women in leading the harmonization of evaluation reports through the system-wide action plan was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تولي الريادة في تحقيق الاتساق في تقارير التقييم من خلال خطة عمل على نطاق المنظومة.
    The approach taken by the drafters of the Convention is aimed at facilitating the harmonization of international trade law. UN 8- أمّا النهج الذي اتبعه واضعو الاتفاقية فيهدف إلى تحقيق الاتساق في القانون التجاري الدولي.
    Composed of 34 member States, the role of CPC is critical in bringing coherence to the system, assisting the Economic and Social Council in the performance of its coordination functions. UN 33 - وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق المؤلفة من 34 دولة عضو دوراً حاسماً في تحقيق الاتساق في المنظومة، فهي تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء مهامه التنسيقية.
    In 1997 it adopted a drug code on the basis of multidisciplinary study; this is an important step in the process of harmonizing and adapting our national anti-drug legislation. UN واعتمد في عام ١٩٩٧ مدونة للمخدرات على أساس دراسة متعددة التخصصات؛ وهذه خطوة هامة في عملية تحقيق الاتساق في تشريعاتنا الوطنية لمكافحة المخدرات وتكييفها مع الظروف.
    A guiding principle in the development of the plan was also the awareness that any process aiming at achieving coherence within the United Nations system needs to be inclusive, take into account previous recommendations made by the internal and external oversight bodies of member organizations and be previously endorsed by their governing bodies. UN كما أن أحد المبادئ الموجهة لتلك الجهود كان يتمثل في إدراك أن أية عملية تهدف إلى تحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة لا بد وأن تضم كافة الأطراف، وأن تأخذ في الحسبان التوصيات السابقة التي أصدرتها هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في المؤسسات الأعضاء والتي أيدتها بالفعل مجالس إداراتها.
    It then explores ways of forging policy coherence at the national, regional and global levels to address both challenges, that is, integrating the three dimensions of development and managing the uneven impact of globalization. UN ثم يتطرق التقرير إلى استطلاع سبل تحقيق الاتساق في السياسات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية من أجل التصدي لكلا التحديين، أي دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية، والتحكم في الأثر غير المتكافئ للعولمة.
    3. With the goal of achieving harmonization in the presentation of the accounts by agencies in the United Nations system, statements I to IV are presented in line with the formats agreed upon by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN 3 - وتمشيا مع هدف تحقيق الاتساق في عرض حسابات وكالات منظومة الأمم المتحدة، تعرض البيانات المالية على نحو يتمشى مع النماذج التي وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد