ويكيبيديا

    "تحقيق الاستفادة القصوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maximize the use
        
    • maximize benefits
        
    • to maximize
        
    • make the most
        
    • maximizing the use
        
    • maximize the impact
        
    • optimize
        
    • maximization
        
    • the maximum use
        
    • - Maximizing the
        
    • maximize the benefits
        
    • to making maximum use
        
    • make maximum use
        
    • to maximizing the
        
    Moreover, I encourage all participants in the Geneva international discussions to maximize the use of this forum for the provision and exchange of updated data related to displacement and progress made towards return. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بمسألة التشرّد وبالتقدم المحرز نحو العودة.
    (d) How can African countries ensure that intra-African trade is driven primarily by national and regional entrepreneurs to maximize benefits for Africans? UN (د) كيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تكفل دفع عجلة التجارة بين البلدان الأفريقية بالاعتماد أساساً على أصحاب المشاريع الوطنيين والإقليميين من أجل تحقيق الاستفادة القصوى للأفارقة؟
    Let us try to make the most of it. UN ويجب أن نحاول تحقيق الاستفادة القصوى منه.
    The scheduling of the seventh trial, while maximizing the use of courtroom time, is also expected to result in an increase in the workload of all organs of the Tribunal. UN كما يتوقع أيضا أن يؤدي موعد إجراء المحاكمة السابعة، رغم تحقيق الاستفادة القصوى من قاعة المحكمة، إلى زيادة حجم العمل في جميع أجهزة المحكمة.
    States should work together to maximize the impact of the Internet in all of these areas, with due respect to confidentiality. UN وينبغي للدول أن تعمل معا من أجل تحقيق الاستفادة القصوى من الإنترنت في كافة هذه المجالات، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمتطلبات السرية.
    To maximize the use of meeting time, the Chairs may, in consultation with Parties, propose time-saving measures. UN وبغية تحقيق الاستفادة القصوى من الحيز الزمني المتاح للاجتماعات، يجوز للرؤساء، بالتشاور مع الأطراف، اقتراح تدابير لتوفير الوقت.
    This limits the Organization's ability to both attract and retain qualified staff and maximize the use of its existing workforce. UN الأمر الذي يحد من قدرة المنظمة على اجتذاب موظفين أكفاء وعلى استبقائهم، ومن قدرتها على تحقيق الاستفادة القصوى من القوة العاملة الموجودة لديها.
    While different perspectives are desirable, as for example those stemming from different regional realities, duplication should be eliminated to maximize the use of resources and their impact on the ground. UN ولئن كان من المستصوب توفر منظورات شتى، كتلك التي تنبثق، على سبيل المثال، عن واقع الحال في مختلف المناطق الإقليمية، فإنه ينبغي إزالة الازدواجية من أجل تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد وما تحققه من أثر على أرض الواقع.
    (l) To enhance the capacity of small island developing States to sustainably use their fisheries resources and develop fisheries-related industries, enabling them to maximize benefits from their fisheries resources and ensure that the burden of conservation and management of ocean resources is not disproportionately transferred to small island developing States; UN (ل) تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على استغلال موارد مصائد الأسماك على نحو مستدام وتنمية الصناعات المتصلة بمصائد الأسماك، بما يمكّن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق الاستفادة القصوى من موارد مصائد الأسماك ويضمن ألا يُلقى عليها بشكل غير متناسب عبء حفظ موارد المحيطات وإدارتها؛
    (l) To enhance the capacity of small island developing States to sustainably use their fisheries resources and develop fisheries-related industries, enabling them to maximize benefits from their fisheries resources and ensure that the burden of conservation and management of ocean resources is not disproportionately transferred to small island developing States; UN (ل) تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على استغلال موارد مصائد الأسماك على نحو مستدام وتنمية الصناعات المتصلة بمصائد الأسماك، بما يمكّن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق الاستفادة القصوى من موارد مصائد الأسماك ويضمن ألا يُلقى عليها بشكل غير متناسب عبء حفظ موارد المحيطات وإدارتها؛
    However, to maximize the benefits of a growing population, sufficient employment and vocational training opportunities must exist. UN إلا أن تحقيق الاستفادة القصوى من النمو السكاني يرتهن بإيجاد ما يكفي من فرص العمل والتدريب المهني.
    make the most of a women's intuition for tackling management and world issues UN تحقيق الاستفادة القصوى من بداهة المرأة لعلاج مشاكل الإدارة والقضايا العالمية
    The scheduling of the seventh trial, while maximizing the use of courtroom time, will stretch to a maximum the capacity of all organs of the Tribunal. UN كما يتوقع أيضا أن يؤدي موعد إجراء المحاكمة السابعة، رغم تحقيق الاستفادة القصوى من وقت المحكمة، إلى زيادة حجم العمل في جميع أجهزة المحكمة إلى أقصى حد ممكن.
    While resources will remain the same, ESCWA will attempt to maximize the impact of regional advisory services by formulating a strategy that links these services to priorities of the work programme and thereby provide short-term services not available in-house to attend to special requests. V74. UN في حين أن الموارد ستظل على حالها، ستحاول الإسكوا تحقيق الاستفادة القصوى من أثر الخدمات الاستشارية الإقليمية بصوغ استراتيجية تربط هذه الخدمات بأولويات برنامج العمل فتقدم بذلك خدمات قصيرة الأجل غير متاحة لديها لتلبية الطلبات الخاصة.
    Since then, the item has provided an opportunity for intergovernmental discussion on the role of the United Nations in promoting international cooperation in order to optimize the benefits and limit the negative effects of globalization and interdependence. UN ومنذ ذلك الحين، يتيح هذا البند فرصة لعقد مناقشات حكومية دولية بشأن دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي بغية تحقيق الاستفادة القصوى من العولمة والاعتماد المتبادل والحد من آثارهما السلبية.
    Geocoding, including geocoding of addresses, was indeed recognized as a fundamental building block in the maximization of the spatial potential of statistical information. UN وقد جرى بالفعل التسليم بأن الترميز الجغرافي، بما في ذلك الترميز الجغرافي للعناوين، لبنة أساسية نحو تحقيق الاستفادة القصوى من الإمكانات التي تتيحها المعلومات الإحصائية.
    The goal is to ensure the maximum use of resources to benefit the parties and a synergistic approach to chemicals management at the national level. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    - Maximizing the development impact of remittances UN تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية
    (iv) To make maximum use of the community programmes and initiatives. UN `٤` تحقيق الاستفادة القصوى من البرامج والمبادرات المجتمعية.
    The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed, with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد