ويكيبيديا

    "تحقيق الاستقرار في البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stabilize the country
        
    • the stabilization of the country
        
    • stabilizing the country
        
    • the country's stabilization
        
    • stability in the country
        
    • stabilization in the country
        
    This tactic is likely to be intended to discredit international efforts to stabilize the country. UN ومن المرجح أن القصد من التكتيك تبديد مصداقية المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد.
    Over the past decade, the United Nations and regional organizations have undertaken direct and uninterrupted efforts to help stabilize the country through the deployment of the United Nations Mission in the Central African Republic, from 1998 to 2000, and the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), from 2000 to 2009. UN وعلى مدى العقد الماضي، بذلت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية جهوداً مباشرة ومتواصلة للمساعدة على تحقيق الاستقرار في البلد عن طريق نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى من عام 1998 إلى عام 2000، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من عام 2000 إلى عام 2009.
    We are grateful to all partners for their sustained support to Somalia, in particular those whose personnel have made the supreme sacrifice in helping to stabilize the country. UN ونحن ممتنون لجميع الشركاء لدعمهم المتواصل للصومال، وخاصة أولئك من ضحى أفرادهم بأرواحهم في المساعدة على تحقيق الاستقرار في البلد.
    Helping to re-establish vital infrastructure is key to the stabilization of the country. UN وتؤدي المساعدة على إعادة تأسيس البنية التحتية الحيوية دورا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في البلد.
    Two members noted the importance of implementing the agreement of 21 February between the Government and the opposition for the stabilization of the country. UN ولاحظ عضوان أهمية تنفيذ الاتفاق بين الحكومة والمعارضة المؤرخ 21 شباط/فبراير من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    The analysis confirmed that although progress had been made in stabilizing the country, the security situation in Liberia remains fragile. UN وقد أكد التحليل أن الحالة الأمنية في ليبريا ما زالت هشة على الرغم من التقدم المحرز على مستوى تحقيق الاستقرار في البلد.
    It will also continue to reinforce the mobilization of international, bilateral and multilateral partners in support of national efforts towards the country's stabilization, reconstruction and development. UN وسيواصل المكتب المتكامل أيضا تقوية تعبئة الشركاء الدوليين الثنائيين والمتعددي الأطراف دعماً للجهود الوطنية المبذولة من أجل تحقيق الاستقرار في البلد وإعادة إعماره وتنميته.
    In another region, Haiti was the focus of close attention by the Council, in particular efforts to stabilize the country following the 2010 earthquake, and, more recently, the presidential elections. UN وفي منطقة أخرى، كانت هايتي محور اهتمام المجلس الوثيق، وخاصة جهود تحقيق الاستقرار في البلد بعد زلزال عام 2010 وبعد الانتخابات الرئاسية مؤخرا.
    Over the past decade, the United Nations and regional organizations have undertaken direct and uninterrupted efforts to help stabilize the country through the deployment of the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA), from 1998 to 2000, and the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), from 2000 to 2009. UN وعلى مدى العقد الماضي، بذلت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية جهوداً مباشرة ومتواصلة للمساعدة على تحقيق الاستقرار في البلد عن طريق نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى من عام 1998 إلى عام 2000، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من عام 2000 إلى عام 2009.
    In this connection, we believe that it would be appropriate for the Security Council to conduct a thorough discussion of the results of the multinational protection force's activity in the framework of the international community's efforts to stabilize the country. UN ونحن نرى، في هذا الصدد، أنه قد يكون من المناسب أن يجري مجلس اﻷمن مناقشة شاملة لنتائج أنشطة قوة الحماية المتعددة الجنسيات في إطار الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    8. Increasingly concerned about the ongoing instability in Guinea-Bissau, subregional organizations stepped up efforts to help stabilize the country. UN 8 - وقامت المنظمات الإقليمية الفرعية، التي أصبح يساورها القلق أكثر فأكثر بشأن استمرار عدم الاستقرار في غينيا - بيساو، بتكثيف الجهود من أجل المساعدة على تحقيق الاستقرار في البلد.
    7. During this unstable period, civil society, led by the Bishop of Bissau, called upon political actors to engage in dialogue in order to stabilize the country. UN 7 - وخلال هذه الفترة غير المستقرة، طلب المجتمع الدولي، بقيادة أسقف بيساو من الزعماء السياسيين الدخول في حوار من أجل تحقيق الاستقرار في البلد.
    53. In a letter dated 27 January 2014, the Minister of Foreign Affairs of the Central African Republic requested that a United Nations peacekeeping operation be deployed to stabilize the country and address the civilian aspects of the crisis. UN 53 - في رسالة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، طلب وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة.
    269. Furthermore, the opening of offices in provinces such as Nuristan or Paktika will allow UNAMA to make a meaningful contribution to the stabilization of the country. UN 269 - وعلاوة على ذلك، فإن افتتاح مكاتب في المقاطعات من قبيل نورستان وبكتيكا سيمكّن البعثة من أن تسهم إسهاما ذا شأن في تحقيق الاستقرار في البلد.
    In particular, it will be necessary to ensure that the natural resources of the Central African Republic can be harnessed effectively to contribute to the restoration of State authority in Bangui and beyond, as well as to the stabilization of the country through the provision of infrastructure and basic social services. UN وبصفة خاصة، سيكون من الضروري ضمان إمكانية توخي الفعالية في تسخير الموارد الطبيعية لجمهورية أفريقيا الوسطى للمساهمة في استعادة سلطة الدولة في بانغي وخارجها، وكذلك تحقيق الاستقرار في البلد عن طريق توفير الهياكل والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    35. Fourth, the stabilization of the country also requires the physical disarmament of armed groups to allow for a gradual return to normalcy. UN ٣٥ - رابعا، يتطلب تحقيق الاستقرار في البلد نزع السلاح المادي من الجماعات المسلحة لإتاحة عودة الحياة إلى طبيعتها تدريجيا.
    The Permanent Representative of Yemen to United Nations said that the Government had made great strides in stabilizing the country and restructuring the armed forces. UN وقال الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة إن الحكومة قطعت أشواطا كبيرة في تحقيق الاستقرار في البلد وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    We also believe that an all-inclusive Government in the Democratic Republic of the Congo will go a long way towards stabilizing the country and the region. UN ونؤمن أيضا بأن وجود حكومة تشمل جميع الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيشكل خطوة واسعة تجاه تحقيق الاستقرار في البلد والمنطقة.
    However, it remains to be seen whether all these initiatives can be properly coordinated and directed towards substantially assisting the Transitional Federal Government in its daunting task of stabilizing the country. UN ولكن لا يزال علينا أن ننتظر لنرى ما إذا كان بالإمكان تنسيق وتوجيه جميع هذه المبادرات على نحو سليم لتقديم مساعدة كبيرة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في أداء مهمتها الهائلة المتمثلة في تحقيق الاستقرار في البلد.
    It is therefore essential that the presence of the international community in Mali be designed to support first the restoration of territorial integrity, peace, and then the country's stabilization. UN ولذا لا بد أن يكون وجود المجتمع الدولي في مالي مصمَّما، في المقام الأول، لدعم استعادة السلامة الإقليمية، وإحلال السلام، ومن ثم تحقيق الاستقرار في البلد.
    Although they fall short of the US$ 54 million expected by the Government of the Central African Republic for its security and development programmes, these pledges nevertheless represent an important step in the right direction and reflect, above all, the international community's commitment to continue to support the country's stabilization process. UN وهذه التبرعات المعقودة وإن كانت لم تصل إلى الـ 54 مليون دولار التي كانت تنتظرها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ برامجها الأمنية والإنمائية فإنها تمثل مع ذلك خطوة كبيرة في الاتجاه الصحيح، وتعبر قبل أي شيء آخر عن التزام المجتمع الدولي بمواصلة دعم عملية تحقيق الاستقرار في البلد.
    In so doing, EUFOR has continued to serve as an important factor of stability in the country. UN وفي إطار القيام بذلك، واصلت القوة العمل باعتبارها عنصرا هاما في تحقيق الاستقرار في البلد.
    The effectiveness of the efforts of MINUSTAH would be strengthened by the implementation of a sustainable, long-term project by the Government of Haiti, since it is the Government that has the main responsibility for all aspects of the stabilization in the country. UN ففعالية جهود البعثة ستعزز في حالة ما إذا أنجزت حكومة هايتي مشروعا مستداما طويل المدى، حيث إنها هي الجهة التي تقع عليها المسؤولية الرئيسية عن جميع جوانب تحقيق الاستقرار في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد