The Government should press forward with its efforts to harmonize the laws. | UN | وينبغي للحكومة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام بين القوانين. |
The aim is to harmonize these two data sets as far as possible. | UN | والهدف من ذلك هو تحقيق الانسجام بين هاتين المجموعتين من البيانات قدر اﻹمكان. |
harmonization of business practices within the United Nations system | UN | تحقيق الانسجام في ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة |
The harmonization of business practices is a must to facilitate inter-agency mobility. | UN | :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات. |
This initiative also addresses the need to create harmony and unity of purpose among indigenous people in Kenya. | UN | كما تتناول هذه المبادرة ضرورة تحقيق الانسجام ووحدة الهدف للشعوب الأصلية في كينيا. |
Diversified interests within and among groups of countries are making the task of harmonizing them ever more complex. | UN | اذ أن تنوع المصالح داخل البلدان وفيما بين مجموعاتها يجعل مهمة تحقيق الانسجام بينها أكثر تعقيدا. |
The cluster approach is an imaginative intervention in achieving coherence and coordination among United Nations entities. | UN | يمثل نهج المجموعات تدخلا ابتكاريا في تحقيق الانسجام والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة. |
The present permanent members should come up with constructive proposals so as to harmonize the stance of the majority of States on this issue. | UN | وينبغي للأعضاء الدائمين الحاليين أن يقدموا مقترحات بناءة من أجل تحقيق الانسجام في موقف أغلبية الدول بشأن هذا الموضوع. |
OHCHR also provided support to the Permanent Commission for the Reform of the Congolese Law, with particular regard to drafting laws meant to harmonize national law with the Rome Statute. | UN | كما قامت بتقديم الدعم إلى اللجنة الدائمة لإصلاح القانون في الكونغو، مع إيلاء اعتبار خاص لوضع قوانين ترمي إلى تحقيق الانسجام بين القانون الوطني ونظام روما الأساسي. |
Instead of one comprehensive single act, the Government is now working on a legislative proposal with adjustments in existing anti-discrimination legislation, with an aim to harmonize the rules in the different acts. | UN | وعوض التركيز على قانون واحد شامل، تعمل الحكومة حالياً على إخراج مقترح تشريعي يُجري تعديلات على التشريعات القائمة المعنية بمكافحة التمييز، وذلك بهدف تحقيق الانسجام بين مواد القوانين المختلفة. |
The preparation of model clauses for particular types of treaties would assist States and international organizations in the negotiation of new treaties and help to harmonize international practice. | UN | وقال إن إعداد بنود نموذجية ﻷنواع معينة من المعاهدات سيساعد الدول والمنظمات الدولية في التفاوض على معاهدات جديدة ويساعد على تحقيق الانسجام في الممارسة الدولية. |
Without the Scientific Committee's work, the necessary international harmonization on safety matters could not have been achieved. | UN | وبدون أعمال اللجنة العلمية، لا يمكن تحقيق الانسجام الدولي الضروري بشأن مسائل السلامة. |
harmonization of business practices within the United Nations system | UN | تحقيق الانسجام في ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة |
The harmonization of business practices is a must to facilitate inter-agency mobility. | UN | :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات. |
If regulatory harmonization can be achieved, then administrative harmonization can also be pursued. | UN | وإذا ما أمكن إنجار الانسجام ما بين اللوائح، فسيصبح من الممكن أيضا السعي إلى تحقيق الانسجام اﻹداري. |
:: Institute efficient training of the security defence corps so that they are in harmony with the populations they are meant to defend and protect | UN | :: تنظيم تدريب فعال لقوات الدفاع الأمني بغية تحقيق الانسجام بينها وبين السكان الذين تتوخى الدفاع عنهم وحمايتهم |
Fourth, it is not possible to achieve harmony with nature if there is no harmony and fairness among human beings. | UN | رابعا، لا يمكن تحقيق الانسجام مع الطبيعة إذا لم يكن هناك تناغم وعدالة بين بني البشر. |
To live in harmony with nature, we must first seek harmony among human beings. | UN | وبغية العيش في انسجام مع الطبيعة، علينا أولاً أن نسعى إلى تحقيق الانسجام في ما بين البشر. |
harmonizing such laws with international instruments therefore posed a dilemma. | UN | وإن تحقيق الانسجام بين هذه القوانين وبين الصكوك الدولية يشكل معضلة. |
4. achieving coherence and proper coordination between the mandates | UN | 4- تحقيق الانسجام والتنسيق المناسب بين الولايات |
The sectoral policies and standards could be harmonized with advanced international standards. | UN | ويمكن تحقيق الانسجام بين السياسات والمعايير القطاعية وبين المعايير الدولية المتقدمة. |
This has resulted in new requirements in terms of coordination to ensure the coherence of United Nations interventions across the humanitarian, stabilization and development work. | UN | وأسفر ذلك عن متطلبات جديدة من حيث التنسيق لضمان تحقيق الانسجام في تدخلات الأمم المتحدة في جميع مجالات العمل الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بتحقيق الاستقرار. |
(d) Within the framework of Agenda 21, trade rules and environmental principles should interact harmoniously; | UN | )د( ينبغي تحقيق الانسجام في التفاعل بين قواعد التجارة والمبادئ البيئية، وذلك في إطار جدول أعمال القرن ١٢؛ |