ويكيبيديا

    "تحقيق الانسجام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmonize
        
    • harmonization
        
    • harmony
        
    • harmonizing
        
    • achieving coherence
        
    • harmonized
        
    • the coherence
        
    • harmoniously
        
    The Government should press forward with its efforts to harmonize the laws. UN وينبغي للحكومة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام بين القوانين.
    The aim is to harmonize these two data sets as far as possible. UN والهدف من ذلك هو تحقيق الانسجام بين هاتين المجموعتين من البيانات قدر اﻹمكان.
    harmonization of business practices within the United Nations system UN تحقيق الانسجام في ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة
    The harmonization of business practices is a must to facilitate inter-agency mobility. UN :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
    This initiative also addresses the need to create harmony and unity of purpose among indigenous people in Kenya. UN كما تتناول هذه المبادرة ضرورة تحقيق الانسجام ووحدة الهدف للشعوب الأصلية في كينيا.
    Diversified interests within and among groups of countries are making the task of harmonizing them ever more complex. UN اذ أن تنوع المصالح داخل البلدان وفيما بين مجموعاتها يجعل مهمة تحقيق الانسجام بينها أكثر تعقيدا.
    The cluster approach is an imaginative intervention in achieving coherence and coordination among United Nations entities. UN يمثل نهج المجموعات تدخلا ابتكاريا في تحقيق الانسجام والتنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
    The present permanent members should come up with constructive proposals so as to harmonize the stance of the majority of States on this issue. UN وينبغي للأعضاء الدائمين الحاليين أن يقدموا مقترحات بناءة من أجل تحقيق الانسجام في موقف أغلبية الدول بشأن هذا الموضوع.
    OHCHR also provided support to the Permanent Commission for the Reform of the Congolese Law, with particular regard to drafting laws meant to harmonize national law with the Rome Statute. UN كما قامت بتقديم الدعم إلى اللجنة الدائمة لإصلاح القانون في الكونغو، مع إيلاء اعتبار خاص لوضع قوانين ترمي إلى تحقيق الانسجام بين القانون الوطني ونظام روما الأساسي.
    Instead of one comprehensive single act, the Government is now working on a legislative proposal with adjustments in existing anti-discrimination legislation, with an aim to harmonize the rules in the different acts. UN وعوض التركيز على قانون واحد شامل، تعمل الحكومة حالياً على إخراج مقترح تشريعي يُجري تعديلات على التشريعات القائمة المعنية بمكافحة التمييز، وذلك بهدف تحقيق الانسجام بين مواد القوانين المختلفة.
    The preparation of model clauses for particular types of treaties would assist States and international organizations in the negotiation of new treaties and help to harmonize international practice. UN وقال إن إعداد بنود نموذجية ﻷنواع معينة من المعاهدات سيساعد الدول والمنظمات الدولية في التفاوض على معاهدات جديدة ويساعد على تحقيق الانسجام في الممارسة الدولية.
    Without the Scientific Committee's work, the necessary international harmonization on safety matters could not have been achieved. UN وبدون أعمال اللجنة العلمية، لا يمكن تحقيق الانسجام الدولي الضروري بشأن مسائل السلامة.
    harmonization of business practices within the United Nations system UN تحقيق الانسجام في ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة
    The harmonization of business practices is a must to facilitate inter-agency mobility. UN :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
    If regulatory harmonization can be achieved, then administrative harmonization can also be pursued. UN وإذا ما أمكن إنجار الانسجام ما بين اللوائح، فسيصبح من الممكن أيضا السعي إلى تحقيق الانسجام اﻹداري.
    :: Institute efficient training of the security defence corps so that they are in harmony with the populations they are meant to defend and protect UN :: تنظيم تدريب فعال لقوات الدفاع الأمني بغية تحقيق الانسجام بينها وبين السكان الذين تتوخى الدفاع عنهم وحمايتهم
    Fourth, it is not possible to achieve harmony with nature if there is no harmony and fairness among human beings. UN رابعا، لا يمكن تحقيق الانسجام مع الطبيعة إذا لم يكن هناك تناغم وعدالة بين بني البشر.
    To live in harmony with nature, we must first seek harmony among human beings. UN وبغية العيش في انسجام مع الطبيعة، علينا أولاً أن نسعى إلى تحقيق الانسجام في ما بين البشر.
    harmonizing such laws with international instruments therefore posed a dilemma. UN وإن تحقيق الانسجام بين هذه القوانين وبين الصكوك الدولية يشكل معضلة.
    4. achieving coherence and proper coordination between the mandates UN 4- تحقيق الانسجام والتنسيق المناسب بين الولايات
    The sectoral policies and standards could be harmonized with advanced international standards. UN ويمكن تحقيق الانسجام بين السياسات والمعايير القطاعية وبين المعايير الدولية المتقدمة.
    This has resulted in new requirements in terms of coordination to ensure the coherence of United Nations interventions across the humanitarian, stabilization and development work. UN وأسفر ذلك عن متطلبات جديدة من حيث التنسيق لضمان تحقيق الانسجام في تدخلات الأمم المتحدة في جميع مجالات العمل الإنسانية والإنمائية والمتعلقة بتحقيق الاستقرار.
    (d) Within the framework of Agenda 21, trade rules and environmental principles should interact harmoniously; UN )د( ينبغي تحقيق الانسجام في التفاعل بين قواعد التجارة والمبادئ البيئية، وذلك في إطار جدول أعمال القرن ١٢؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد