ويكيبيديا

    "تحقيق التكامل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrate
        
    • integrating
        
    • integration of
        
    • complementarity between
        
    • integration between
        
    • complementarity of
        
    • integration among
        
    • for complementarity
        
    • ensure the complementarity
        
    The Economic and Social Council has the overall mandate to integrate the three pillars of sustainable development. UN وأنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي مجمل ولاية تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    He wondered how the Government intended to integrate its gender policy and family policy. UN وتساءل كيف تعتزم الحكومة تحقيق التكامل بين سياستها الجنسانية وسياستها المتعلقة بالأُسرة.
    Also recognizing the power of spatial tools in integrating various data from many sources and multiple formats, UN وإذ يعترف كذلك بقوة الأدوات المكانية في تحقيق التكامل بين بيانات متنوعة متأتية من عدة مصادر وبأشكال متعددة،
    Using appropriate indigenous knowledge as a starting point, the project aims at integrating traditional knowledge with practices of western medicine UN يهدف المشروع إلى تحقيق التكامل بين المعارف التقليدية وممارسات الطب الغربية باستخدام معارف الشعوب الأصلية الملائمة كنقطة انطلاق
    The integration of normative, analytical and operational functions is well under way. UN ويجري على قدم وساق تحقيق التكامل بين المهام المعيارية والتحليلية والتشغيلية.
    This is achieved through the integration of contingent-specific communication systems with the mission's primary communication system. UN ويتم هذا الأمر من خلال تحقيق التكامل بين نظم الاتصالات الخاصة بالوحدات ونظام الاتصالات الأولي للبعثة.
    :: Enable complementarity between indigenous knowledge and scientific knowledge; UN :: التمكين من تحقيق التكامل بين معارف السكان الأصليين والمعارف العلمية؛
    Endeavouring to integrate modern methods and traditional knowledge; UN :: العمل على تحقيق التكامل بين التقانات الحديثة والمعارف التقليدية.
    The challenge would be to integrate different practices and approaches behind one vision. UN وأضافت أن التحدي الذي سيواجه هو تحقيق التكامل بين الممارسات والنهج المختلفة في رؤية واحدة.
    :: Attempts to integrate social and economic policy; UN :: المساعي الرامية إلى تحقيق التكامل بين السياسات الاجتماعية والسياسات الاقتصادية؛
    Some UNICEF programmes of cooperation, such as in Nigeria, are now aiming to integrate measures for the protection and inclusion of marginalized children in all sector-based interventions. UN وتستهدف الآن بعض برامج تعاون اليونيسيف، كما يحدث في نيجيريا، تحقيق التكامل بين التدابير التي تتخذ لحماية الأطفال المهمشين وإدماجهم في جميع التدخلات القطاعية.
    In its operational activities, UNHCR seeks to integrate protection and humanitarian assistance. UN وتسعى المفوضية في سياق أنشطتها التنفيذية إلى تحقيق التكامل بين توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية.
    integrating poverty programmes; and UN :: تحقيق التكامل بين برامج مكافحة الفقر؛
    1. integrating land and water resources management UN تحقيق التكامل بين إدارة اﻷراضي وإدارة الموارد المائية
    integrating the activities of the United Nations system with national plans and priorities: national ownership and participation UN ألف - تحقيق التكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة، والخطط والأولويات الوطنية: الملكية والمشاركة الوطنيتان
    Support from government institutions is a key factor in integrating domestic and external markets. UN ويعتبر دعم المؤسسات الحكومية عاملاً رئيسياً في تحقيق التكامل بين الأسواق المحلية والخارجية.
    :: Enable integration of overlapping data requirements across other sectors, such as health, education, and the environment. UN :: تحقيق التكامل بين المتطلبات المتداخلة للبيانات، لتشمل قطاعات أخرى مثل الصحة، والتعليم، والبيئة.
    The Summit re-affirmed its commitment to promote economic development and growth through the integration of the markets of the member States. UN وأكد المؤتمر مجدداً التزامه بتعزيز التنمية والنمو الاقتصاديين عن طريق تحقيق التكامل بين أسواق الدول الأعضاء.
    The IPSAS and VISION teams are working closely to ensure smooth integration of the two processes. UN والفريق المعني بهذه المعايير والفريق المعني بهذا النظام يعملان عن كثب لضمان تحقيق التكامل بين الآليتين بشكل سلس.
    In that context, her delegation welcomed the additional focus on the integration of environment, social and economic measures. UN وفي هذا السياق، رحّب وفدها بزيادة التركيز على تحقيق التكامل بين التدابير البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, develop complementarity between the two delivery systems. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من تحقيق التكامل بين النظامين.
    Given the division of responsibilities within the United Nations system, integration between the mission and the various funds, agencies and programmes in the country requires a concerted effort to maximize the comparative advantages of different parts of the Organization. UN وبالنظر إلى تقسيم المسؤوليات داخل منظومة الأمم المتحدة، فإن تحقيق التكامل بين البعثة ومختلف الصناديق والوكالات والبرامج في البلد يتطلب تضافر الجهود لتعظيم المزايا النسبية للأجزاء المختلفة للمنظمة.
    In the process of developing the strategy, the complementarity of various institutional resource mobilization strategies will be ensured. UN وسيكفل، لدى إعداد الاستراتيجية، تحقيق التكامل بين مختلف الاستراتيجيات المؤسسية لتعبئة الموارد.
    A discussion of this nature could help shift the debate from exit strategies to integration among different elements and tasks of bringing peace to a country or region. UN ومن شأن مناقشة من هذا القبيل أن تساعد على نقل النقاش من مناقشة استراتيجيات الخروج إلى مناقشة سبل تحقيق التكامل بين مختلف العناصر والمهام اللازمة لإحلال السلام في بلد من البلدان أو منطقة من المناطق.
    We must pay careful attention to the needs of victims and civil society and bear in mind the need for complementarity among various transitional justice mechanisms. UN وعلينا أن نولي اهتماما كبيرا لاحتياجات الضحايا والمجتمع المدني، وأن نضع في اعتبارنا الحاجة إلى تحقيق التكامل بين مختلف آليات العدالة الانتقالية.
    Will ensure the complementarity of national, bilateral and multilateral efforts to develop the presence of French on the information highways; UN سيحرصون على تحقيق التكامل بين الجهود الوطنية والثنائية، والمتعددة اﻷطراف بغية تطوير حضور اللغة الفرنسية في القنوات اﻹعلامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد