ويكيبيديا

    "تحقيق التكامل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrating
        
    • integration in
        
    • integrate
        
    • the integration
        
    • complementarity
        
    • integration of the
        
    (iii) Special events: Forum on the development of infrastructures: integrating Central Africa; UN `3 ' المناسبات الخاصة: منتدى تنمية الهياكل الأساسية: تحقيق التكامل في أفريقيا الوسطى؛
    Introduce housing policies aimed at integrating the urban landscape and a housing construction policy that takes into account infrastructure, public spaces and transport, and not just housing units UN وضع سياسات للسكن تهدف إلى تحقيق التكامل في الفضاء الحضري وسياسات بناء تشمل المرافق والفضاءات العمومية والنقل ولا تقتصر على الوحدات السكنية؛
    In particular, the aim is integration in policymaking and implementation of the three pillars of sustainable development. UN فالهدف منه بشكل خاص هو تحقيق التكامل في صنع السياسات وفي تنفيذ الركائز الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة.
    The role of government was to integrate social services by prioritizing the needs of individuals. UN ودور الحكومة هو تحقيق التكامل في الخدمات الاجتماعية عن طريق وضع أولويات لاحتياجات اﻷفراد.
    Objective of the Organization: To promote a transition to the integration of the conservation and management of land, water and living resources to maintain biodiversity and ecosystem services sustainably and equitably UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال إلى تحقيق التكامل في حفظ وإدارة موارد الأراضي والموارد المائية والموارد الحية من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية على نحو مستدام ومنصف
    In the course of the last three years, these two commissions have developed an elaborate coordinating mechanism in an attempt to enhance complementarity of their work. UN فقد طورت هاتان اللجنتان، خلال الثلاث سنوات الماضية، آلية تنسيق متقدمة في محاولة لتعزيز تحقيق التكامل في عملهما.
    They also found that many of the mechanisms required an integration of the development system that was not practical. UN كما رأت أن العديد من الآليات تتطلب تحقيق التكامل في النظام الإنمائي وأن ذلك ليس عمليا.
    integrating HIV-related services, including PMTCT, is a key component of UNICEF support to strengthening health services. UN ويمثل تحقيق التكامل في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عنصرا رئيسيا من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تعزيز الخدمات الصحية.
    It aims to demonstrate the modalities for integrating biodiversity conservation, sustainable coastal zone management and the livelihoods of local communities, including indigenous and tribal populations. UN وهو يهدف إلى إبراز طرائق تحقيق التكامل في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للمناطق الساحلية وتوفير سبل العيش للمجتمعات المحلية، بما في ذلك سكان الشعوب الأصلية والقبلية.
    60. The assessment clearly demonstrated that integrating water statistics presents its challenges. UN 60 - وقد بيَّن التقييم بوضوح أن إدراج إحصاءات المياه بغرض تحقيق التكامل في البيانات محفوف بالتحديات.
    One of the issues that was central to the whole Summit was the importance of integrating economic and social policy more effectively. UN فمن المسائل المحورية بالنسبة لمؤتمر القمة برمته أهمية تحقيق التكامل في السياسة الاقتصادية والاجتماعية بمزيد من الفعالية.
    One of the issues that was central to the whole Summit was the importance of integrating economic and social policy more effectively. UN فمن المسائل المحورية بالنسبة لمؤتمر القمة برمته أهمية تحقيق التكامل في السياسة الاقتصادية والاجتماعية بمزيد من الفعالية.
    Equally, anticipated progress in such areas as integrating transport and communications infrastructures, production facilities and national markets has, on the whole, been distinctly disappointing. UN كما أن التقدم المرتقب إحرازه في مجالات، من قبيل تحقيق التكامل في الهياكل الأساسية للمواصلات والاتصالات ومرافق الإنتاج والأسواق الوطنية، كان، على وجه الإجمال، مخيبا للآمال إلى حد بعيد.
    Efforts are directed towards achieving integration in the extraction work and industrialization activities. UN والجهود موجّهة نحو تحقيق التكامل في أعمال استخراج المعادن وأنشطة التصنيع.
    It is also a tool for monitoring and tracking progress in achieving integration in key sectors at the subregional and regional levels. UN والتقرير هو أيضاً أداة لرصد ومتابعة التقدم المحرز في مجال تحقيق التكامل في قطاعات رئيسية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Not only does the prevailing stalemate heighten tension in the Territory, but it also undermines efforts at integration in the Maghreb region. UN وحالة الجمود السائدة لا تزيد حدة التوتر في الإقليم فحسب، بل تقوض أيضاً الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل في إطار المنطقة المغاربية.
    While African countries are forging closer ties among themselves, ASEAN is also transforming itself into a rules-based, people-oriented community designed to integrate South-East Asia. UN وفي حين أن البلدان الأفريقية توثق العلاقات فيما بينها، تعمل الرابطة أيضا على تحويل نفسها إلى منظمة مبنية على القواعد ومحورها الناس تهدف إلى تحقيق التكامل في جنوب شرقي آسيا.
    It represents a regional market of 380 million people, and one of its major aims is to integrate trade and investment in the region and to provide a major boost to investment promotion. UN ويشكل هذا التجمع سوقا إقليمية عدد سكانها 380 مليون نسمة، ومن بين أهدافها الرئيسية تحقيق التكامل في التجارة والاستثمار في المنطقة وإعطاء دفعة كبيرة لتشجيع الاستثمار.
    the integration of ICT management would reduce operating costs by ending the fragmentation of capacities and overlapping ICT investments. UN وسيؤدي تحقيق التكامل في إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى خفض تكاليف التشغيل من جراء إنهاء تجزئة القدرات والتداخل في الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    While pioneer organizations expedite the integration process, other organizations should consider integration in the planning stages based on the experience and lessons learned already available. UN وفي حين أن المنظمات الرائدة تعجل بعملية التكامل، ينبغي للمنظمات الأخرى أن تنظر في تحقيق التكامل في مراحل التخطيط بناء على ما هو متاح فعلاً من الخبرات والدروس المستفادة.
    Roles should, however, be demarcated clearly to ensure complementarity of purpose and support, without any undue influence or encroachment on each other's mandates or spheres of competency. UN وينبغي تحديد الأدوار بجلاء لضمان تحقيق التكامل في الأهداف والدعم، بدون أي تأثير أو تجاوز غير مطلوبين في ما يتعلق بولايات أو مجالات اختصاص الطرف الآخر.
    We should strive for complementarity in their activities and to avoid duplication of efforts and possible rivalry of any kind. UN وعلينا أن نسعى إلى تحقيق التكامل في أنشطتهما، وتلافي الازدواجية في الجهود وأي تنافس ممكن من أي نوع كان.
    I. integration of the United Nations system joint strategic workplan UN طاء - تحقيق التكامل في خطة العمل الاستراتيجية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد