ويكيبيديا

    "تحقيق الحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • realization of the right
        
    • realizing the right
        
    • achieve the right
        
    • towards the right
        
    • achieving the right
        
    • the satisfaction of the right
        
    It is paramount to ensure the realization of the right to education in emergency situations. UN ومن الأهمية بمكان ضمان تحقيق الحق في التعليم خلال حالات الطوارئ.
    States shall monitor and review periodically, through a participatory and transparent process, the realization of the right of access to water. UN تقوم الدول دوريا برصد واستعراض تحقيق الحق بالانتفاع من المياه من خلال عملية تشاركية وشفافة.
    He recommends that other countries study this experience with a view to establishing similar mechanisms to monitor the realization of the right to adequate food. UN ويوصي بأن تدرس البلدان الأخرى هذه التجربة، بهدف إقامة آليات مماثلة لرصد عملية تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف.
    It was critical for the international community, in particular the Quartet, to work closely with the parties so that the peoples of Palestine and Israel might live in peace, side by side, within recognized and secure borders, thus realizing the right to self-determination of the Palestinian people. UN ومن الأمور الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي، وخصوصاً لجنة الأربعة، أن يعمل عن كثب مع الأطراف من أجل أن يعيش شعب فلسطين وإسرائيل في سلام، وجنباً إلى جنب، ضمن حدود آمنة ومعترف بها، ومن ثم تحقيق الحق في تقرير المصير بالنسبة للشعب الفلسطيني.
    Without it, a Government could not know whether its proposed initiatives were on target progressively to achieve the right to the highest attainable standard of health. UN فدون هذه المنهجية، لا يمكن لأي حكومة أن تعرف ما إذا كانت المبادرات التي تقترحها تسير تدريجياً نحو تحقيق الحق في أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية.
    Given its overall mandate of poverty alleviation and the corresponding focus on social and economic development, UNDP sees all of its activities for the promotion of sustainable development as a contribution towards the right to development. UN ونظراً لمجمل ولايته المتمثلة في التخفيف من حدة الفقر وما يقابل ذلك من تركيز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، يعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطته لتعزيز التنمية المستدامة إسهاماً في تحقيق الحق في التنمية.
    achieving the right to development required collective action, and international cooperation was a key strategy and should provide an enabling environment. UN ويتطلب تحقيق الحق في التنمية العمل الجماعي، ويمثل التعاون الدولي استراتيجية جوهرية وينبغي أن يوفر بيئة مواتية.
    " (c) Perpetrators of disappearances shall not benefit from such laws if the State has not fulfilled its obligations to investigate the relevant circumstances surrounding disappearances, identify and detain the perpetrators, and ensure the satisfaction of the right to justice, truth, information, redress, reparation, rehabilitation and compensation to the victims. UN " (ج) لا يجوز لمرتكبي حالات الاختفاء الاستفادة من هذه القوانين إذا لم تكن قد أوفت الدولة بالتزاماتها بالتحقيق في الظروف ذات الصلة المحيطة بحالات الاختفاء والتعرف على مرتكبيها وإلقاء القبض عليهم، وضمان تحقيق الحق في العدالة، والحقيقة، والمعلومات، ورد الحق، والجبر، وإعادة التأهيل والتعويض لصالح الضحايا.
    We hope to work intensively with all Member States to achieve meaningful results in this area that can lead to realization of the right to drinking water and sanitation. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من العمل بهمة مع جميع الدول الأعضاء حتى نحقق في هذا المجال النتائج المجدية التي يمكن أن تفضي إلى تحقيق الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    the degree of realization of the right to social security UN تحقيق الحق في الضمان الاجتماعي
    IV. INTER-SESSIONAL WORKSHOP ON THE realization of the right TO DEVELOPMENT AND ECONOMIC, UN رابعا - حلقــة عمل بين الدورات بشأن تحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصاديــة
    222. realization of the right to education, in the context of the constitutional provision that it should be free and obligatory, has been restricted by such factors as: UN 222- تقيد تحقيق الحق في التعليم، ورغم وجود الحكم الدستوري بأنه ينبغي أن يكون حراً وإلزامياً، بعدة عوامل مثل:
    Again, this seems to imply that no studies or conclusions regarding the obstacles to the realization of the right to development have yet been produced as a basis for recommending different, new or alternative options or policies. UN ومرة أخرى، يبدو أن هذا يعني أنه لم تصدر أي دراسات أو استنتاجات تتعلق بالعقبات التي تواجه تحقيق الحق في التنمية بعد، كأساس للإيصاء بخيارات أو سياسات مختلفة أو جديدة أو بديلة.
    Thus, a working definition of a right to health good practice is an initiative, elements of which are transferable, that is more effective than other initiatives for the realization of the right to health. UN وهكذا فإن تعريفا عمليا للممارسة الجيدة للحق في الصحة يعتبرها مبادرة، يمكن نقل بعض عناصرها وتكون فعالة أكثر من مبادرات أخرى ترمي إلى تحقيق الحق في الصحة.
    My delegation submits that the realization of the right to development will provide a critical test of the political commitments of Member States in enabling human rights to be enjoyed by people all over the world. UN ويسلم وفدي بأن تحقيق الحق في التنمية سيوفر اختبارا حاسما للالتزامات السياسية للدول اﻷعضاء في تمكين الشعوب في جميع أنحاء العالم من التمتع بحقوق اﻹنسان.
    Paragraphs 26 and 61 of the Habitat Agenda spell out the commitment of Governments and what they are expected to do for the progressive realization of the right to adequate housing. UN وقد أوردت الفقرتان ٢٦ و ٦١ من جدول أعمال الموئل إلتزام الحكومات وما هو منتظر أن تقوم به للتدرج في تحقيق الحق في السكن الملائم.
    In fact, investment in small-scale water-harvesting can be one of the key elements in improving the realization of the right to food in arid regions. UN وفي الواقع فإن الاستثمار في مجال جمع المياه على نطاق صغير يمكن أن يكون احد العوامل الرئيسية في تحسين تحقيق الحق في الغذاء بالمناطق القاحلة.
    48. Access to justice can concretely improve the realization of the right to food. UN 48 - إن الحصول على العدالة يمكن أن يحسّن بصورة ملموسة من تحقيق الحق في الغذاء.
    Far from being pessimistic, he believed that the difficulties that the international community was encountering in that area were a sign that there had been some progress towards realizing the right to health. UN وبعيداً عن النظرة المتشائمة قال المقرر الخاص إن الصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي في هذا المجال إنما هي علامة على تحقيق تقدم في سبيل تحقيق الحق في الصحة.
    40. Mr. Amorós Núñez (Cuba) introduced the draft resolution and drew attention to its paragraph 10, which called attention to the difficulties that indigenous groups faced in realizing the right to food. UN 40 - عرض السيد أموروز نونيز (كوبا) مشروع القرار، ولفت الانتباه إلى الفقرة 10 التي تلفت الانتباه إلى الصعوبات التي تواجهها منظمات الشعوب الأصلية في تحقيق الحق في الغذاء.
    Therefore, the Working Group and the task force, in further enhancing the criteria, should focus on how to achieve the right globally and not focus on particular issues or impose human rights preconditions. UN لذلك فإنه ينبغي للفريق العامل ولفرقة العمل أن يركِّزا، عند زيادة تحسين المعايير، على كيفية تحقيق الحق في التنمية عالمياً وألاّ يركِّزا على مسائل معينة أو يفرضا شروطاً مسبقة تتعلق بحقوق الإنسان.
    FAO noted that the ANDS lays the ground for an improved political framework for the incorporation of measures to work towards the right to food. UN ولاحظت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية تمهد لوضع إطار سياسي محسن لإدماج تدابير تستهدف تحقيق الحق في الغذاء(22).
    achieving the right to development required collective action, and international cooperation was a key strategy and should provide an enabling environment. UN ويتطلب تحقيق الحق في التنمية العمل الجماعي، ويمثل التعاون الدولي استراتيجية جوهرية وينبغي أن يوفر بيئة مواتية.
    Moreover, paragraph 8 (c) of the general comment specifies that " [p]erpetrators of disappearances shall not benefit from such laws if the State has not fulfilled its obligations to investigate the relevant circumstances surrounding disappearances, identify and detain the perpetrators, and ensure the satisfaction of the right to justice, truth, information, redress, reparation, rehabilitation and compensation to the victims " . Angola UN وعلاوة على ذلك، تحدد الفقرة 8(ج) من التعليق العام أنه " لا يجوز لمرتكبي حالات الاختفاء الاستفادة من هذه القوانين إذا لم تكن الدولة قد أوفت بالتزاماتها بالتحقيق في الظروف ذات الصلة المحيطة بحالات الاختفاء والتعرف على مرتكبيها وإلقاء القبض عليهم، وضمان تحقيق الحق في العدالة، والحقيقة، والمعلومات، ورد الحق، والجبر، وإعادة التأهيل والتعويض لصالح الضحايا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد