Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادتها، |
Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته، |
Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادتها، |
The European Union also encourages the Intergovernmental Authority on Development and its member States to enhance their efforts towards encouraging the process of reconciliation in Somalia, on the basis of the achievements of the Arta conference, so as to assist the Somalis to achieve peace and national reconciliation. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ودولها الأعضاء على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع عملية المصالحة في الصومال، بالاستناد إلى إنجازات مؤتمر عرته، وذلك من أجل مساعدة الصوماليين على تحقيق السلام والمصالحة الوطنية. |
19. Commends the efforts of the Special Representative and the personnel of the Mission to promote peace and national reconciliation in the Central African Republic; | UN | ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد البعثة لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته، |
Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وزعمائه، |
Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وزعمائه، |
Without it, achieving peace and national reconciliation and overcoming the consequences of the conflict would be extremely difficult. | UN | وبدون هذا الدعم سيكون من الصعب للغاية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية والتغلب على عواقب الصراع. |
It welcomes the efforts aimed at achieving peace and national reconciliation in Tajikistan and encourages the parties to implement fully the General Agreement. | UN | ويرحب بالجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان، ويشجع اﻷطراف على التنفيذ الكامل للاتفاق العام. |
We also commend the contribution of the Organization of Islamic Cooperation in favour of achieving peace and national reconciliation in Somalia and mobilizing assistance to meet the urgent needs of the people affected by the humanitarian crisis in the country. | UN | كما نشيد بإسهام منظمة التعاون الإسلامي لصالح تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال وتعبئة المساعدات لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المتضررين من الأزمة الإنسانية في البلد. |
At the same time, we hope that all parties in Bosnia and Herzegovina will continue to recognize that the main responsibility for achieving peace and national reconciliation remains with the Bosnian leaders and the Bosnian people themselves. | UN | وفي الوقت نفسه، نأمل أن تواصل جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك اﻹقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع على عاتق الزعماء البوسنيين وشعب البوسنة نفسه. |
“Reiterating that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving peace and national reconciliation, | UN | " وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وزعمائه، |
They stress the need for the Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, renounce the use of force, put aside their differences and engage in a political dialogue aimed at achieving peace and national reconciliation. | UN | ويشددون على ضرورة أن توقف اﻷطراف اﻷفغانية فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تُنحﱢي خلافاتها جانبا وأن تبدأ حوارا سياسيا يهدف إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية. |
On 1 February, the Presidency of the European Union welcomed the IGAD resolution on Somalia and the decision to hold a reconciliation conference in Kenya, and expressed the readiness of the European Union to examine ways and means to support IGAD's efforts to assist Somalis to achieve peace and national reconciliation. | UN | وفي 1 شباط/فبراير، رحبت رئاسة الاتحاد الأوروبي بقرار الهيئة بشأن الصومال، وبقرار عقد مؤتمر مصالحة في كينيا، وأبدت استعداد الاتحاد الأوروبي لدراسة السبل والوسائل المتعلقة بدعم جهود الهيئة لمساعدة الصوماليين في تحقيق السلام والمصالحة الوطنية. |
19. Commends the efforts of the Special Representative and the personnel of MINURCA to promote peace and national reconciliation in the Central African Republic; | UN | ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
19. Commends the efforts of the Special Representative and the personnel of MINURCA to promote peace and national reconciliation in the Central African Republic; | UN | ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Undoubtedly, the effort for peace and national reconciliation in Somalia requires the all-out support of the international community. | UN | ليس هناك شك في أن جهود تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال تتطلب دعما شاملا من جانب المجتمع الدولي. |