It was essential that political conditions be made conducive to success. | UN | وكان من الضروري تهيئة الظروف السياسية المؤدية إلى تحقيق النجاح. |
However, success at the national level is significantly dependent on the implementation of policies relating to other sectors as well. | UN | بيد أن تحقيق النجاح على المستوى الوطني يعتمد بدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات ذات الصلة بالقطاعات الأخرى أيضا. |
The factors contributing to success or failure are often to be found in the circumstances within which activities are carried out. | UN | وكثيرا ما توجد العوامل التي تسهم في تحقيق النجاح أو الفشل في الظروف التي يُضطلع فيها بالأنشطة ذات الصلة. |
It can only succeed if a series of convergent measures are taken to address the different links of the chain. | UN | ولن يتسنى تحقيق النجاح فيها إلا بوضع مجموعة من التدابير المتضافرة التي تمكن من مهاجمة مختلف عناصر السلسلة. |
They bear testimony to the constructive spirit and will to cooperate actively and to succeed which animate our countries. | UN | وكانت المشاورات شاهدا على الروح البناءة وعلى الرغبة في التعاون الفعال وفي تحقيق النجاح الذي يحفز بلداننا. |
The ultimate responsibility for achieving success during this final stage of the process of democratization rests with the people of South Africa. | UN | إن المسؤولية النهائية عن تحقيق النجاح خلال هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية نشر الديمقراطية تقع على عاتق شعب جنوب افريقيا. |
success in all these endeavours depends on the availability of adequate resources. | UN | ويتوقف تحقيق النجاح في كل هذه المساعي على توافر الموارد الكافية. |
Furthermore, utilizing regional capacities for peacekeeping is by no means a guarantee for success. | UN | أضف إلى ذلك أن استخدام القدرات الإقليمية في حفظ السلام لا يضمن بأي حال من الأحوال تحقيق النجاح. |
It is our collective responsibility as leaders to make this meeting a success for the benefit of all humankind. | UN | إن مسؤوليتنا الجماعية كزعماء هي تحقيق النجاح لهذا الاجتماع لصالح البشرية جمعاء. |
We are totally committed and the chances of success are good. | UN | ونحن ملتزمون تماما وفرص تحقيق النجاح جيدة. |
My delegation expresses its full support, so that together we can achieve success in this Committee. | UN | ويُعرب وفدي عن تأييده الكامل، لكي نتمكن معا من تحقيق النجاح في هذه اللجنة. |
success will be essential in Cancún for small and vulnerable countries such as my own, which bears a heavier burden as the result of climate change. | UN | ومن الضروري تحقيق النجاح في كانكون للبلدان الصغيرة والضعيفة مثل بلدي الذي يتحمل عبئا أثقل نتيجة تغير المناخ. |
No big achievement is ever attained if it is not fuelled and sustained by enthusiasm and the belief that success is possible. | UN | ولا يمكن أبدا تحقيق إنجاز كبير ما لم يغذيه ويدفعه الحماس واليقين بإمكانية تحقيق النجاح. |
Real success will be achieved only if development is sustainable and if our economic structures are respectful of humanity and its environment. | UN | ولن يمكن تحقيق النجاح الفعلي إلاّ إذا كانت التنمية مستدامة، وهياكلنا الاقتصادية محترمة للإنسانية وبيئتها. |
The provision of legal aid and making justice accessible to all through the courts are indispensable for success in the fight against terrorism. | UN | ولا بد من توفير العون القانوني وتيسير وصول الجميع إلى العدالة من خلال المحاكم بغية تحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب. |
We can only succeed if we cooperate and work together in this struggle, which affects every country equally. | UN | ولن يسعنا تحقيق النجاح إلا إذا تعاونا وعملنا معا في هذا الكفاح، الذي يؤثر على جميع البلدان على حد سواء. |
To succeed, however, we must fundamentally review and adjust our approaches in this fight. | UN | ولكننا من أجل تحقيق النجاح يجب علينا أن نعيد النظر بصورة أساسية في نهوجنا في هذه الحرب وأن نكيفها حسب الاقتضاء. |
And we are helping young entrepreneurs succeed in a global economy. | UN | ونساعد أصحاب الأعمال التجارية من الشباب على تحقيق النجاح في الاقتصاد العالمي. |
Certain " enablers " were outlined in the framework for organizations to consider putting in place if performance management was to be successfully implemented. | UN | وحُدّدت في الإطار بضعة عوامل مساعدة على المنظمات أن تراعي توافرها إذا ما أرادت تحقيق النجاح في إدارة الأداء. |
This compromises their ability to acquire the foundation to enable them to make a successful transition to decent work and independence. | UN | وهذا يعرض للخطر قدرتهن على اكتساب الأساس الذي يمكنهن من تحقيق النجاح في الانتقال إلى عمل كريم وإلى الاستقلالية. |
successes have required long-term investment in economic development backed by technical assistance. | UN | وتطلّب تحقيق النجاح في هذه المجالات استثمارا طويل الأجل في التنمية الاقتصادية المدعومة بالمساعدة التقنية. |