Thus, the means to achieve military victory are not unlimited, but instead must be undertaken within the limits set by IHL. Distinction | UN | وهكذا، لا تكون وسائل تحقيق النصر العسكري بلا قيود، بل يجب تنفيذها في ظل القيود التي يفرضها القانون الإنساني الدولي. |
The information in this chamber can help you achieve victory. | Open Subtitles | المعلومات في هذه القاعة بأمكانها مساعدتكم في تحقيق النصر |
And with victory, we'll prove the Gods are still behind us. | Open Subtitles | و مع تحقيق النصر , سنثبت أن الالهة لاتزال تؤازرنا |
victory in this fight can be achieved only through intensive work all over the world. | UN | ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلا من خلال العمل المكثف في جميع أرجاء العالم. |
Their selfless bravery and heroism played a decisive role in winning the victory over the forces of fascism and militarism and in the struggle for the triumph of freedom and peace on Earth. | UN | وقد لعبت بسالتها وبطولتها دورا حاسما في تحقيق النصر على قوى الفاشية والطغمة العسكرية، في النظال من أجل انتصار الحرية والسلام في الأرض. |
If we are to win the battle to achieve the MDGs, we shall require synergistic action and robust political will. | UN | وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية. |
victory over those challenges can be won not through political fragmentation, finger-pointing and confrontation, but through cooperation. | UN | ولا يمكن تحقيق النصر على تلك التحديات عن طريق التشرذم السياسي وتوجيه أصابع الاتهام والمواجهة، بل عن طريق التعاون. |
Nonetheless, it believed that victory was possible. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يعتقد، مع ذلك، بأنه من الممكن تحقيق النصر. |
Millions of people gave their lives for the sake of achieving victory. | UN | وبذل ملايين الأشخاص أرواحهم في سبيل تحقيق النصر. |
I would especially like to point out the contribution to the achievement of the Great victory by the workers in the rear. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة. |
There can be no hope of victory in a nuclear war; the two sides would be united in suffering and destruction. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك أمل في تحقيق النصر في الحرب النووية، فكلا الجانبين ستوحدهما المعاناة والتدمير. |
Like many other peace-loving and justice-upholding countries and peoples, China and the Chinese made tremendous sacrifices and important contributions to the overall victory of the Second World War. | UN | وعلى غرار العديد من البلدان والشعوب اﻷخرى المُحبة للسلم والعدالة، قدمت الصين وشعبها تضحيات هائلة وإسهامات هامة في تحقيق النصر الشامل في الحرب العالمية الثانية. |
Secrecy is security, and security is victory. | Open Subtitles | السرية هي الأمن، والسلامة هو تحقيق النصر. |
that you care more about analyzing your guilt than achieving victory. | Open Subtitles | بحيث تهتمّون بتحليل ذنبكم بدلاً من تحقيق النصر |
In Angola, America hoped for victory. | Open Subtitles | في أنغولا، كانت أمريكا تأمل في تحقيق النصر |
On this day, the Black African militant Nelson Mandela is being inaugurated as President of South Africa, as a symbol of freedom and as a historic attestation to the power of peoples to achieve victory by an unswerving logic whenever they are resolved to do so. | UN | في هذا اليوم يتم تنصيب المناضل الافريقي اﻷسود نلسون مانديلا رئيسا لجنوب افريقيا رمزا للحرية وشاهدا تاريخيا على قدرة الشعوب على تحقيق النصر حينما تصمم عليه ومنطقا لا عوج فيه. |
Despite victory over apartheid, there nevertheless remains a plethora of discriminatory laws and practices that affect the lives of whole communities in many parts of the world. | UN | ورغم تحقيق النصر على الفصل العنصري، لا تزال هناك طائفة من القوانين والممارسات التمييزية التي تؤثر على حياة مجتمعات بأسرها في أجزاء كثيرة من العالم. |
victory in this fight can only be achieved through intensive work in the areas of prevention and universal access to treatment, care and support for all those who have the immunodeficiency virus. | UN | ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلاّ من خلال القيام بعمل مكثف في مجالات الوقاية وتوفير العلاج للجميع، ورعاية ودعم جميع المصابين بفيروس نقص المناعة. |
The bad news is that the struggle between the two Colombias has taken a tremendous human toll, with many citizens having suffered through poverty, warfare, and human-rights violations for most, if not all, of their lives. The good news is that the modern Colombia, the country of peace and progress, is winning. | News-Commentary | والنبأ السيء هنا هو أن الصراع بين كولومبيا وكولومبيا الأخرى كان سبباً في خسائر بشرية هائلة، حيث عاني العديد من المواطنين منذ بدأ هذا الصراع من الفقر، والحرب، وانتهاكات حقوق الإنسان، أغلب حياتهم، إن لم يكن طيلة حياتهم. والنبأ الطيب هو أن كولومبيا الحديثة، بلد السلام والتقدم، في طريقها إلى تحقيق النصر. |
It is a battle we must fight together and a battle we must win. | UN | وهي معركة لا بد لنا من خوض غمارها معا و لا بد لنا من تحقيق النصر فيها. |
It must be recognized that, for the objectives of UNOSOM to be achieved, the battle for the hearts and minds of all Somalis must be won. | UN | ويجب التسليم، بأنه إذا أريد ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تنجح، فيجب تحقيق النصر في معركة كسب قلوب كل الصوماليين وعقولهم. |