18. The high incidence of crime-related armed violence represents an additional obstacle to Growth and Development in a number of countries. | UN | 18 - ويشكّل ارتفاع نسبة العنف المسلح المرتبط بالجريمة عقبة إضافية أمام تحقيق النمو والتنمية في عدد من البلدان. |
The ultimate objective is to have more coherent and meaningful interventions that will adequately increase the number of women in high decision-making positions in the advancement of Growth and Development. | UN | وإن الهدف النهائي يتمثل في الإقدام على تدخلات متماسكة مجدية تزيد زيادة ملائمة عدد النساء في مواقع صنع القرار الرفيعة المستوى في السعي إلى تحقيق النمو والتنمية. |
Without such tools, foreign aid and international cooperation alone would not be able to bring about economic Growth and Development. | UN | فبدون توفُّر هذه الأدوات، لن يكون بوسع المعونة الأجنبية والتعاون الدولي وحدهما تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين. |
There are very good examples in which it has led to both Growth and Development. | UN | وثمة أمثلة جيدة جدا أدت فيها هذه المعونة إلى تحقيق النمو والتنمية على السواء. |
They continue to represent an invaluable opportunity to promote significant improvements in the Growth and Development prospects of developing countries. | UN | وهي لا تزال تشكِّل فرصة قيِّمة لتعزيز التحسينات الهامة التي أدخِلَت على آفاق تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية. |
There is also the question of ensuring long-term sustainable Growth and Development as a means of preventing a relapse into conflict. | UN | وهناك أيضا مسألة ضمان تحقيق النمو والتنمية المستدامين على الأجل الطويل باعتبارهما وسيلة لمنع العودة إلى الصراع. |
The start of new negotiations under the WTO can be an important contribution to Growth and Development. | UN | ومن الممكن أن يكون بدء المفاوضات الجديدة في إطار منظمة التجارة العالمية إسهاما هاما في تحقيق النمو والتنمية. |
page 9 Item 7 Review of technical cooperation activities of UNCTAD in accordance with paragraph 96 of “A Partnership for Growth and Development | UN | البند ٧ استعراض أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد وفقاً للفقرة ٦٩ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " |
Without such tools, foreign aid and international cooperation alone would not be able to bring about economic Growth and Development. | UN | فبدون توفُّر هذه الأدوات، لن يكون بوسع المعونة الأجنبية والتعاون الدولي وحدهما تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين. |
In the area of mobilizing domestic financial resources for development, ECLAC has continued working on several projects concerned with enabling the domestic economic environment for Growth and Development in the region. | UN | وفي مجال حشد الموارد المالية المحلية من أجل التنمية، واصلت اللجنة العمل على عدة مشاريع تعالج مسألة إقامة بيئة للاقتصاد المحلي تمكن من تحقيق النمو والتنمية في المنطقة. |
High rates of unemployment and pervasive vulnerable and underemployment hamper Growth and Development. | UN | ويعوق ارتفاع معدلات البطالة، وتفشي العمالة غير المستقرة والعمالة الناقصة، تحقيق النمو والتنمية. |
The international community should continue to provide support to these efforts which are essential for sustained and sustainable Growth and Development; | UN | كما ينبغي على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم للجهود اللازمة من أجل تحقيق النمو والتنمية المطردين والمستدامين؛ |
In that context, a supportive international and domestic economic climate conducive to sustained economic Growth and Development is important in order to achieve sustainability. | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم لتحقيق الاستدامة تهيئة مناخ اقتصادي داعم على الصعيدين الدولي والمحلي يساعد على تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين. |
A macroeconomic policy framework conducive to sustained economic Growth and Development was already in place. | UN | وهناك إطار بسياسة اقتصادية كلية قائم بالفعل يساعد على تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستداميين. |
This requires more commitment by political leaders to the goal of achieving sustained and sustainable Growth and Development. | UN | وأن ذلك يتطلب التزاما أكبر من جانب القادة السياسيين بالهدف المتمثل في تحقيق النمو والتنمية المطردين والمستدامين. |
Without solving these problems, self-sustaining Growth and Development will not be forthcoming. | UN | ودون حل هذه المشاكل، لن يكون تحقيق النمو والتنمية المعتمدين على الذات في المتناول. |
The effective management of interdependence is thus acquiring increasing importance in the context of achieving sustained Growth and Development in a liberalized and globalizing world economy. | UN | وبالتالي فإن اﻹدارة الفعالة للترابط قد أخذت تكتسب أهمية متزايدة في سياق تحقيق النمو والتنمية المطردين في اقتصاد عالمي محرر ومتجه نحو العولمة. |
A PARTNERSHIP FOR Growth and Development | UN | شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية المحتويـات |
Structural adjustment programmes should favour basic social considerations so that peoples could achieve sustainable Growth and Development which would guarantee domestic and international stability and peace. | UN | وقالت إنه ينبغي في برامج التكيف الهيكلي أن تراعي الاعتبارات الاجتماعية اﻷساسية كي يتسنى للشعوب تحقيق النمو والتنمية بشكل مستدام لضمان تحقيق الاستقرار والسلم على الصعيدين المحلي والدولي. |
Most, including Nepal, had instituted structural adjustment programmes and economic liberalization policies designed for long-term sustainable Growth and Development, but at an enormous short-term cost. | UN | ووضعت معظم هذه البلدان، بما في ذلك، نيبال، برامج للتكيف الهيكلي وسياسات للتحرير الاقتصادي تستهدف تحقيق النمو والتنمية المستدامين في اﻷجل الطويل، ولكن بتكلفة هائلة قصيرة اﻷجل. |