ويكيبيديا

    "تحقيق تسوية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieve a comprehensive settlement
        
    • achieving a comprehensive settlement
        
    • an overall settlement
        
    • achievement of a comprehensive settlement
        
    • towards a comprehensive settlement
        
    • bring about a comprehensive settlement
        
    • for a comprehensive settlement
        
    • achieving a comprehensive solution
        
    • achieving agreement on a comprehensive Cyprus settlement
        
    Only if this is the case will it be possible to achieve a comprehensive settlement. UN ففي تلك الحالة فقط يتسنى تحقيق تسوية شاملة.
    Objective: To achieve a comprehensive settlement of the question of Western Sahara UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    2. Reiterates its deep concern at the continued deadlock in achieving a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار توقف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا؛
    The creation of the Bosniac-Croat Federation constitutes a very significant step towards achieving an overall settlement in Bosnia and Herzegovina. UN إن إنشاء الاتحاد البوسني الكرواتي يشكل خطوة هامة صوب تحقيق تسوية شاملة في البوسنة والهرسك.
    The international community should concentrate its attention on establishing a favourable political atmosphere for the achievement of a comprehensive settlement in the Middle East. UN وينبغي أن ينصب اهتمام المجتمع الدولي على تهيئة مناخ سياسي مواتي من أجل تحقيق تسوية شاملة في الشرق الأوسط.
    Progress towards a comprehensive settlement of the question of Western Sahara UN إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    The Security Council should not carry over this crisis from one meeting to the next but should consider the root causes of the problem and understand the importance of implementing Council resolutions to bring about a comprehensive settlement in the Middle East. UN وعلى مجلس الأمن الدولي عدم الاكتفاء ببحث الأوضاع في المنطقة من أزمة إلى أزمة، والبحث عن جذور المشكلة وضرورة الالتزام بتنفيذ قرارات مجلس الأمن من أجل تحقيق تسوية شاملة للقضايا في منطقة الشرق الأوسط.
    Objective: To achieve a comprehensive settlement of the question of Western Sahara UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Objective: To achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية
    Objective: To achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية
    Objective: To achieve a comprehensive settlement and a return to normal conditions UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة وإعادة الأوضاع إلى طبيعتها
    Objective: To achieve a comprehensive settlement of the question of Western Sahara UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    2. Reiterates its deep concern at the continued deadlock in achieving a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار توقف الجهود الرامية الى تحقيق تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا؛
    2. Reiterates its deep concern at the continued deadlock in achieving a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار توقف الجهود الرامية الى تحقيق تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا؛
    2. Reiterates its deep concern at the continued deadlock in achieving a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia; UN ٢ - يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء استمرار توقف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا؛
    We share the opinion expressed by the United Nations that confidence-building measures are intended to facilitate the political process towards an overall settlement. UN ونحن نشارك اﻷمم المتحدة فيما أعربت عنه من رأي مفاده أن تدابير بناء الثقة ترمي إلى تيسير العملية السياسية من أجل تحقيق تسوية شاملة.
    Members of the Council reminded the warlords and faction leaders that obstructing and undermining the efforts to achieve an overall settlement in Somalia would not be acceptable, and urged them to support the work of the National Assembly. UN وذكّر أعضاء المجلس أمراء الحرب وقادة الفصائل بأن إعاقة وتقويض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة في الصومال أمر غير مقبول وحثوهم على تأييد أعمال الجمعية الوطنية.
    Peace would be best served if the Greek Cypriots channelled their energies towards an overall settlement, rather than disseminating false propaganda with a view to defaming the Turkish Cypriot side and Turkey. UN وسيخدم أغراض إحلال السلام أن يقوم القبارصة اليونانيون بتوجيه طاقاتهم نحو تحقيق تسوية شاملة بدلا من بث الدعاية الباطلة بهدف تشويه صورة الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    The situation of human rights in Cyprus would therefore greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. Notes UN ولذلك فإن حالة حقوق الإنسان في قبرص ستتحسن كثيراً إذا ما تم تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    We trust that these measures will contribute towards a comprehensive settlement of the conflict in the Middle East. UN ونحن على ثقة بأن هذه التدابير ستسهم في تحقيق تسوية شاملة للصراع في الشرق اﻷوسط.
    The Russian Federation will continue to work for a comprehensive settlement in the region, taking into account the legitimate rights and interests of all peoples living there. UN وسيواصل الاتحاد الروسي السعي إلى تحقيق تسوية شاملة في المنطقة تراعي الحقوق والمصالح المشروعة للشعوب الموجودة فيها.
    5. Notes with appreciation the cooperation the Afghan people and leaders have provided to the Special Mission and urges all the Afghan parties to continue to work with it with a view to achieving a comprehensive solution to the crisis in Afghanistan; UN ٥ - تلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمه الشعب والزعماء اﻷفغانيون الى البعثة الخاصة وتحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مواصلة العمل مع البعثة بغية تحقيق تسوية شاملة لﻷزمة في أفغانستان؛
    Reaffirming all its resolutions on Cyprus, in particular resolution 1250 (1999) of 29 June 1999 aimed at achieving agreement on a comprehensive Cyprus settlement, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته بشأن قبرص التي تهدف إلى تحقيق تسوية شاملة فيها، ولا سيما القرار 1250 (1999) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1999،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد