Equally urgent was the need to strike a balance among the three pillars of sustainable development. | UN | كما أصبح ملحا بنفس القدر تحقيق توازن فيما بين أركان التنمية المستدامة الثلاثة. |
In that regard, there was a need to strike a balance between precaution and efficient management. | UN | وفي ذلك الصدد، من الضروري تحقيق توازن بين التحوط والإدارة الفعالة. |
striking a balance requires full clarity on all elements of the modalities, including special and differential treatment. | UN | ويحتاج تحقيق توازن إلى وضوح تام بشأن جميع عناصر الطرائق ومن بينها المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
A central challenge is achieving a balance between minimizing the security risk and providing a meaningful humanitarian presence. | UN | والتحدي الرئيسي هو تحقيق توازن بين التقليل من الخطر على الأمن وتوفير وجود إنساني ذي مغزى. |
That was a complex exercise, requiring a careful balancing of often conflicting considerations. | UN | وهذه ممارسة معقدة، تتطلب تحقيق توازن دقيق بين اعتبارات غالبا ما تكون متضاربة. |
Although it was hoped that such a system would be in place by 2010, debate would still continue on how to strike a balance between supported decision-making and the guardianship system. | UN | وعلى الرغم من أنه يرجى أن يوضع هذا النظام بحلول عام 2010، إلا أن المناقشة ستستمر حول كيفية تحقيق توازن بين دعم القدرة على اتخاذ القرار ونظام الوصاية. |
Its aim is to strike a balance between effective action against terrorism and respect for the rights of persons prosecuted in that connection. | UN | وهدفها هو تحقيق توازن بين مكافحة الإرهاب على نحو فعال واحترام حقوق الأفراد في هذا الصدد. |
They would need to strike a balance between reflecting the views of their regions and defending their national interests. | UN | فيتعين عليهم العمل على تحقيق توازن بين التعبير عن آراء مناطقهم والدفاع عن مصالحهم الوطنية. |
The United Nations had endeavoured to address those lacunae by urging Governments to eliminate the underlying causes of terrorism and by seeking to strike a balance between different perceptions of the issue. | UN | ولقد سعت اﻷمم المتحدة للتصدي لهذه الفجوة وذلك بحث الحكومات على القضاء على اﻷسباب الكامنة وراء اﻹرهاب والسعي من أجل تحقيق توازن بين شتى وجهات النظر بشأن هذا الموضوع. |
The definition is intended to strike a balance between flexibility and certainty. | UN | والقصد من هذا التعريف هو تحقيق توازن بين المرونة واليقين. |
The experiments have provided some good examples, and have proved that it is possible to make certain adjustments to alleviate difficulties that women and men experience when trying to strike a balance between work and private life. | UN | ووفرت تلك التجارب بعضا من الأمثلة السليمة، كما أنها قد أثبتت أن ثمة إمكانية لإجراء بعض التعديلات من أجل تخفيف الصعوبات التي تلاقيها النساء والرجال عند محاولة تحقيق توازن بين العمل والحياة الخاصة. |
Strengthening the United Nations is impossible without striking a balance among the interests of various groups of countries. | UN | إن تعزيز الأمم المتحدة مستحيل من دون تحقيق توازن بين مصالح مختلف مجموعات البلدان. |
It was stressed that agreements were about striking a balance between the interests and concerns of countries and between the elements of a particular agreement. | UN | وجاء التأكيد على أن موضوع الاتفاقات هو تحقيق توازن بين مصالح واهتمامات البلدان وبين عناصر أي اتفاق محدد. |
It is here that the authorities have a role to play in striking a balance between the required freedom of expression and combating racial and religious discrimination. | UN | وهنا يظهر دور السلطات العامة في التوصل إلى تحقيق توازن بين حرية التعبير الضرورية ومقاومة التمييز العنصري والديني. |
For education this may mean achieving a balance between universal standards and partially separate provision in different languages or in ways that reflect different cultural needs. | UN | وقد يعني هذا بالنسبة للتعليم تحقيق توازن بين المعايير الشاملة، وتوفير التعليم بشكل مستقل جزئيا بلغات مختلفة أو بطرق تعكس الاحتياجات الثقافية المختلفة. |
Recognizing the importance of achieving a balance between law enforcement, demand reduction, interdiction, eradication and alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, | UN | وإذ يسلم بأهمية تحقيق توازن بين إنفاذ القانون وخفض الطلب والمنع والإبادة والتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، |
Attention must now be focused on the implementation of programmes and the importance of balancing reform measures with the needs of the Organization’s greatest asset, its staff, who must participate fully in the decision-making process. | UN | وينبغي أن يوجه الانتباه اﻵن نحو تنفيذ البرنامج، وأهمية تحقيق توازن بين تدابير اﻹصلاح واحتياجات أهم أصل لدى المنظمة، وهو موظفوها، الذين ينبغي لهم أن يشاركوا في عملية صنع القرار مشاركة تامة. |
It is important to achieve balance and parallel progress within and between areas under negotiations and development-focused outcome. | UN | ومن المهم تحقيق توازن وتقدم متواز في مجالات التفاوض والنتائج المركزة على التنمية وفيما بين هذه المجالات. |
He hoped that the preliminary comments and observations of delegations would be considered carefully in an effort to balance the views of all States. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجري النظر بدقة في التعليقات في الملاحظات اﻷولية للوفود سعيا إلى تحقيق توازن بين آراء جميع الدول. |
To ensure quality and timeliness, there will be a need for a balance between work processed in-house and that which is outsourced through established networks of seasoned translators and revisers. | UN | ولكفالة النوعية ودقة المواعيد سيلزم تحقيق توازن بين حجم العمل الذي يجهز داخليا والعمل الذي يعهد به لمصادر خارجية وذلك بالاستعانة بشبكات راسخة من المترجمين والمراجعين المحنكين. |
He called on the federal Government to ensure a balance. | UN | وأهاب بالحكومة الاتحادية أن تضمن تحقيق توازن. |
The project on formulating communication, training and information methodology extends the concern for balance in rural development. | UN | إن مشروع وضع منهجية للاتصالات والتدريب والإعلام هو امتداد للحرص على تحقيق توازن في التنمية الريفية. |
Each country must take responsibility for its citizens, and his Government considered that the balance between collective and individual rights could be achieved through social cohesion. | UN | ويجب على كل بلد أن تكون مسؤولة عن مواطنيها، وحكومته ترى أنه يمكن تحقيق توازن بين الحقوق الجماعية والفردية عن طريق التماسك الاجتماعي. |
Training: Gender training has been mainstreamed into WFP's overall training programmes. The Gender Policy addresses the importance of achieving a balanced workforce as an integral element in the effective delivery of WFP's programmes. | UN | - التدريب: تشدد سياسة قضايا الجنسين على أهمية تحقيق توازن في قوة العمل كعنصر أساسي في التنفيذ الفعَّال لبرامج البرنامج. |
Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
A constant challenge in implementing anti-trafficking policies is to find a balance between these different areas of interest, while ensuring that the human rights approach is the guiding principle for all measures taken. | UN | وهناك تحد مستمر في تنفيذ سياسات مكافحة الاتجار هو تحقيق توازن بين مجالات المصلحة المختلفة هذه، إلى جانب ضمان أن يكون نهج حقوق الإنسان هو المبدأ الموجه لجميع التدابير المتخذة. |
He said that a dilemma facing the working group was to achieve a balance between the general and the specific. | UN | وقال إن المأزق الذي يواجه الفريق العامل هو تحقيق توازن بين العام والخاص. |
This enables an appropriate balance between the benefits and risks to be struck. | UN | ويمكِّن ذلك من تحقيق توازن ملائم بين المنافع المستمدة والمخاطر القائمة. |