ويكيبيديا

    "تحقيق ذلك الغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to achieve that purpose
        
    • to achieve it
        
    • to that effect
        
    • for that purpose
        
    • achieving that purpose
        
    • the achievement of that aim
        
    • achieving that end
        
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقتصراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    to that effect, the responsibility of coastal States within their maritime zones was also underscored. UN وجرى أيضا التشديد على مسؤولية الدول الساحلية عن تحقيق ذلك الغرض ضمن المناطق البحرية التابعة لها.
    I want this session to be an action-oriented one in which decisions are implemented, and in which we work together for that purpose. UN أريد أن تكون هذه الدورة عملية المنحى تنفذ قراراتها ونعمل فيها معا من أجل تحقيق ذلك الغرض.
    79. It must never be forgotten that the principles of free consent and good faith and the rule pacta sunt servanda were universally recognized, that the very purpose of the United Nations was to maintain international peace and security and that cooperation under treaties was the key to achieving that purpose. UN 79- يجب ألاّ يُنسى أن مبادئ الموافقة بحرِّيـَّة، وحسن النية، وقاعدة " العقد شرعة المتعاقدين " ، مبادئ معترف بها عالمياًّ، وأن القصد من إنشاء الأمم المتحدة هو في حد ذاته المحافظة على السلم والأمن الدوليين، وأن التعاون بموجب المعاهدات هو مفتاح تحقيق ذلك الغرض.
    The Committee recalls that under the Convention, differential treatment based on citizenship or immigration status constitutes discrimination if the criteria for such differentiation, judged in the light of the objectives and purposes of the Convention, are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of that aim. UN وتذكِّر اللجنةُ بأن المعاملة التفضيلية القائمة على أساس الجنسية أو الوضع فيما يتعلق بالهجرة تشكل، بموجب الاتفاقية، تمييزاً إذا لم تُطبَّق معايير هذه المعاملة التفضيلية لغرض مشروع، مقارنة بأهداف الاتفاقية ومقاصدها، أو كانت غير متناسبة مع تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا التعليق منحصراً في غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا التعليق منحصراً في غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا الوقف مقصورا على غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا الوقف مقصورا على غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا الوقف مقصورا على غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويكون هذا التعليق مقصورا على غرض محدد معلن، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any suspension shall be limited to a specific and stated purpose and to the period required to achieve it. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Some of our projects to that effect are showcased. UN ونعرض هنا بعض مشاريعنا التي تهدف إلى تحقيق ذلك الغرض.
    But significant increases in the total level of assistance will be required for that purpose. UN إلا أن ذلك يتطلب زيادات كبيرة في مجموع مستوى المساعدة من أجل تحقيق ذلك الغرض.
    In paragraphs 8 and 9, they addressed the monitoring and assessment of progress towards achieving that purpose and the need for voluntary national reports as part of regular reporting on the instrument to the Forum. UN وتناولت في الفقرتين 8 و 9 مسألتي رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الغرض وضرورة قيام الدول، على أساس طوعي، بتقديم تقارير وطنية عن تنفيذ الصك المتعلق بالغابات في إطار تقاريرها العادية التي تقدمها إلى المنتدى.
    The Committee recalls that under the Convention, differential treatment based on citizenship or immigration status constitutes discrimination if the criteria for such differentiation, judged in the light of the objectives and purposes of the Convention, are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of that aim. UN وتذكِّر اللجنةُ بأن المعاملة التفضيلية القائمة على أساس الجنسية أو الوضع فيما يتعلق بالهجرة تشكل، بموجب الاتفاقية، تمييزاً إذا لم تُطبَّق معايير هذه المعاملة التفضيلية لغرض مشروع، مقارنة بأهداف الاتفاقية ومقاصدها، أو كانت غير متناسبة مع تحقيق ذلك الغرض.
    achieving that end, however, requires the commitment of significant amounts of time and energy, as well as of financial and human resources whose availability is already limited. UN إلا أن تحقيق ذلك الغرض يتطلب تكريس الكثير من الوقت والجهد، فضلا عن الموارد المالية والبشرية المحدودة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد