Romania stressed, on all relevant international occasions, the importance of achieving universality of the Treaty and emphasizing the importance of its entry into force | UN | شدَّدت رومانيا، خلال جميع المناسبات الدولية ذات الصلة، على أهمية تحقيق عالمية المعاهدة وأكدت على أهمية بدء نفاذها. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
∙ The States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasize the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. | UN | ● تؤكد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على إلحاح وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
Ratification of the NPT by Djibouti and Oman in 1995 was intended to achieve universality of the Treaty in the Middle East and constituted one of the strong bases of the 1995 resolution on the Middle East, which remains one of the inseparable elements which allowed adoption of decision on the indefinite extension of the Treaty. | UN | إن تصديق جيبوتي وسلطنة عمان على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 كان يهدف إلى تحقيق عالمية المعاهدة في الشرق الأوسط، وشكل أحد الأسس القوية لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، الذي ما زال أحد العناصر التي لا تنفصم الذي أتاح المجال لاتخاذ القرار بشأن التمديد اللانهائي للمعاهدة. |
4. Calls upon all States that are not Parties to the NPT to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States so as to achieve its universality at an early date, and pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms; | UN | 4 - يدعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام للمعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية بغية تحقيق عالمية المعاهدة في موعد مبكر، والتقيد بأحكامها ريثما تنضم إليها؛ |
23. Bangladesh attached particular importance to the universalization of the NPT. | UN | 23 - وتعلق بنغلاديش أهمية خاصة على تحقيق عالمية المعاهدة. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
A number of States had deliberately refrained from addressing the principal obstacle to achieving universality of the Treaty in the regional context of the Middle East, namely Israel's refusal to accede to the Treaty. | UN | لقد أحجم عدد من الدول عمداً عن الإشارة إلى العقبة الأساسية أمام تحقيق عالمية المعاهدة في السياق الإقليمي للشرق الأوسط، وهي رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة. |
We also underline the importance of achieving universality of the Treaty, and join others in calling upon those States outside the Treaty to accede to it as soon as possible. | UN | كما نؤكد أهمية تحقيق عالمية المعاهدة ونضم صوتنا إلى الآخرين في الإهابة بالدول التي لا تزال خارج المعاهدة أن تنضم إليها بأسرع وقت ممكن. |
Third, no new commitments for nonnuclear-weapon States could be accepted until genuine progress was made towards achieving universality of the Treaty, nuclear disarmament and State party compliance with all current commitments, in particular, implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | ثالثا، لا يمكن قبول أي التزامات جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة ونزع السلاح النووي وامتثال الدول الأطراف لجميع الالتزامات الحالية، وبخاصة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
Third, no new commitments for nonnuclear-weapon States could be accepted until genuine progress was made towards achieving universality of the Treaty, nuclear disarmament and State party compliance with all current commitments, in particular, implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | ثالثا، لا يمكن قبول أي التزامات جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة ونزع السلاح النووي وامتثال الدول الأطراف لجميع الالتزامات الحالية، وبخاصة تنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
The purpose of such an initiative was to send a clear signal that the universality of the Treaty was in the interests of all States. | UN | وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول. |
We sincerely hope that this initiative will serve as a further step towards the universality of the Treaty. | UN | ونأمل مخلصين أن تكون هذه المبادرة خطوة إضافية نحو تحقيق عالمية المعاهدة. |
We also welcome Cuba's decision to accede to the nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), thereby bringing us closer to realizing the universality of the Treaty. | UN | كما نرحب بقرار حكومة كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما يقترب بنا من تحقيق عالمية المعاهدة. |
The 2010 Conference should also adopt a resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, specifically urging Israel to help achieve universality of the Treaty by acceding to it and submitting all its nuclear facilities to international inspection by IAEA. | UN | ويتعين أيضا على المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 اعتماد قرار يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وحث إسرائيل على المساهمة في تحقيق عالمية المعاهدة من خلال انضمامها إليها وإخضاع جميع منشآتها النووية للتفتيش الدولي الذي تقوم به الوكالة الدولية. |
The 2010 Conference should also adopt a resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, specifically urging Israel to help achieve universality of the Treaty by acceding to it and submitting all its nuclear facilities to international inspection by IAEA. | UN | ويتعين أيضا على المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 اعتماد قرار يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وحث إسرائيل على المساهمة في تحقيق عالمية المعاهدة من خلال انضمامها إليها وإخضاع جميع منشآتها النووية للتفتيش الدولي الذي تقوم به الوكالة الدولية. |
4. Calls upon all States that are not Parties to the NPT to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States so as to achieve its universality at an early date, and pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms; | UN | 4 - يدعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام للمعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية بغية تحقيق عالمية المعاهدة في موعد مبكر، والتقيد بأحكامها ريثما تنضم إليها؛ |
23. Bangladesh attached particular importance to the universalization of the NPT. | UN | 23 - وتعلق بنغلاديش أهمية خاصة على تحقيق عالمية المعاهدة. |
Signing and ratification by those States will have a significant impact on both the universalization of the Treaty and its entry into force. | UN | وسيكون لتوقيع تلك الدول وتصديقها تأثير هام على تحقيق عالمية المعاهدة ودخولها حيز النفاذ. |
No new obligations should be imposed on non-nuclear-weapon States until genuine progress towards universality of the Treaty was achieved and outstanding commitments were met, in particular the implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | وينبغي عدم فرض أية التزامات جديدة على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى أن يتم إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق عالمية المعاهدة وإلى أن يتم الوفاء بباقي الالتزامات، لا سيما تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتنفيذها لعام 1995. |
We would also like to recall our proposal to universalize the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles. | UN | ونود أيضا أن نشير إلى اقتراحنا الداعي إلى تحقيق عالمية المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن القضاء على قذائفهما المتوسطة والقصيرة المدى. |
The few notable exceptions needed to be addressed for the Treaty to achieve universality. | UN | وهناك عدد قليل من الاستثناءات البارزة التي يتعين التصدي لها من أجل تحقيق عالمية المعاهدة. |