In their national efforts to achieve higher levels of economic and social progress, developing countries face many constraints. | UN | وتواجه البلدان النامية العديد من العراقيل في جهودها الوطنية من أجل تحقيق مستويات أعلى من التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
24. In this context, efforts must be made to achieve higher levels of accountability. | UN | ٢٤ - وفي هذا السياق، لا بد من بذل جهود من أجل تحقيق مستويات أعلى من المساءلة. |
One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
National initiatives such as Njaa Marufuku Kenya, Kilimo Biashara under the Economic Stimulus Package are aimed at achieving higher levels of food sufficiency among participating households. | UN | وترمي المبادرات الوطنية مثل نجا ماروفوكو كينيا وكيليمو بياشارا، التي تندرج في إطار مجموعة الحوافز الاقتصادية، إلى تحقيق مستويات أعلى من الاكتفاء الغذائي لدى الأسر المشاركة في هذه المبادرات. |
We emphasize the importance of young people in building a country's future with greater levels of justice and equality, and in strengthening the democratic system, including them in the decision-making processes, particularly in Government institutions. | UN | ونؤكد على أهمية الشباب في بناء مستقبل البلد مع تحقيق مستويات أعلى من العدالة والمساواة، وتعزيز النظام الديمقراطي، وشمولهم في عمليات صنع القرار، لا سيما في المؤسسات الحكومية. |
Higher inclusiveness and avoidance of abuses in standard setting process could generate higher levels of buy-in from DCs. | UN | وقد يؤدي توسيع نطاق المشاركة وتفادي التجاوزات في عملية وضع المعايير إلى تحقيق مستويات أعلى من مساهمة البلدان النامية. |
Likewise, the report's analytical process focused on factors that made some countries, such as least developed countries, more vulnerable and less able to achieve higher levels of development. | UN | وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
Likewise, the report's analytical process focused on factors that made some countries, such as least developed countries, more vulnerable and less able to achieve higher levels of development. | UN | وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
The objective of these continued negotiations is to achieve higher levels of commitments under GATS and to provide for a balance of benefits. | UN | والهدف من مواصلة المفاوضات هو تحقيق مستويات أعلى من الالتزام في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والنص على توازن الفوائد. |
5. Many of the changes taking place in the Arab States need to be continued and strengthened, in order to allow these countries to achieve higher levels of sustainable human development (SHD) in the next 5 to 10 years. | UN | ٥ - ويتعين مواصلة وتعزيز الكثير من التغييرات الحادثة في الدول العربية، بما يتيح لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية البشرية المستدامة في فترة الخمس الى العشر سنوات القادمة. |
To benefit effectively from the opening of markets, many developing countries still had to achieve higher levels of productivity, diversification and competitiveness, and UNCTAD recommendations should reflect those objectives. | UN | 21- وللاستفادة على نحو فعال من انفتاح الأسواق، لا يزال يتعين على العديد من البلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية والتنوع والمنافسة، وينبغي أن تتجلى تلك الأهداف في توصيات الأونكتاد. |
21. To benefit effectively from the opening of markets, many developing countries still had to achieve higher levels of productivity, diversification and competitiveness, and UNCTAD recommendations should reflect those objectives. | UN | 21 - وللاستفادة على نحو فعال من انفتاح الأسواق، لا يزال يتعين على العديد من البلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية والتنوع والمنافسة، وينبغي أن تتجلى تلك الأهداف في توصيات الأونكتاد. |
21. To benefit effectively from the opening of markets, many developing countries still had to achieve higher levels of productivity, diversification and competitiveness, and UNCTAD recommendations should reflect those objectives. | UN | 21 - وللاستفادة على نحو فعال من انفتاح الأسواق، لا يزال يتعين على العديد من البلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية والتنوع والمنافسة، وينبغي أن تتجلى تلك الأهداف في توصيات الأونكتاد. |
The world needs a new vision that can galvanize people everywhere to achieve higher levels of cooperation in areas of common concern and shared destiny. 1/ | UN | فالعالم بحاجة إلى رؤية جديدة يمكنها حفز الشعوب في كل مكان على تحقيق مستويات أعلى من التعاون في مجالات الاهتمامات المشتركة والمصير المشترك)١(. |
But this must be an important part of an economic strategy for diversification with a view to achieving higher levels of economic growth, reducing vulnerability and increasing employment opportunities. | UN | ولا بد أن يشكل ذلك جزءا هاما من استراتيجية اقتصادية للتنويع بهدف تحقيق مستويات أعلى من النمو الاقتصادي، وتقليل أوجه الضعف وزيادة فرص العمالة. |
Of equal importance for the Government, for Congress and for the democratic sectors of the country is the challenge of seeking and achieving higher levels of agreement and mutual support in the task of promoting and protecting human rights. | UN | ومما لا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة للحكومة والكونغرس وقطاعات البلاد الديمقراطية التحدي المتمثل في السعي إلى تحقيق مستويات أعلى من الاتفاق والدعم المتبادل في مهمة النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، وبلوغ هذه المستويات. |
First, we sought to improve dialogue, cooperation and the exchange of experiences among countries and regions that have established nuclear-weapon-free zones, with the goal of achieving higher levels of coordination and of promoting the full implementation of those treaties and their protocols. | UN | أولا، سعينا إلى تحسين الحوار والتعاون وتبادل الخبرات بين البلدان والمناطق التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية، بهدف تحقيق مستويات أعلى من التنسيق وتعزيز التنفيذ الكامل لتلك المعاهدات وبروتوكولاتها. |
57. We will continue to work towards greater levels of clarity, predictability and accountability across all priority areas identified in the present report. | UN | 57 - وسنواصل العمل من أجل تحقيق مستويات أعلى من الوضوح والقدرة على التنبؤ والمساءلة في جميع المجالات ذات الأولوية المحددة في هذا التقرير. |
On recommendation 23, the Department of Trade and Industry has the overall aim of increasing " competitiveness and scientific excellence in order to generate higher levels of sustainable growth and productivity in a modern economy " . | UN | وبخصوص التصوية 23، تعمل وزارة التجارة والصناعة على تحقيق هدف شامل هو " زيادة القدرة على المنافسة والامتياز العلمي لأجل تحقيق مستويات أعلى من النمو والإنتاجية المستدامين في اقتصاد حديث " . |
Similarly, the revolution in information and communication technology, a critical driver of the process of globalization, both enables and calls for higher levels of education and standards of living among the billions who constitute the human population. | UN | وبالمثل، فإن الثورة التي تحدث في تكنولوجيا الاعلام والاتصالات، وهي محرك هام لعملية العولمة، تمكننا من تحقيق مستويات أعلى من التعليم ومستويات العيش فيما بين بلايين الناس الذين يشكلون الجنس البشري. |
:: promoting higher levels of efficiency and honesty in the public security system; | UN | :: تشجيع تحقيق مستويات أعلى من الفعالية والنزاهة في نظام الأمن العام؛ |