ويكيبيديا

    "تحقيق معظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieve most
        
    • achieving most
        
    • achievement of most
        
    • meeting most
        
    • meet most of
        
    • reaching most
        
    • most of the
        
    • attaining most
        
    • producing most
        
    • realization of most
        
    • reach most of
        
    Through private sector funding, the Tunza programme was able to achieve most of its planned activities for the first strategy. UN وعن طريق التمويل المقدم من القطاع الخاص، تمكن برنامج تونزا من تحقيق معظم أنشطته المخططة للاستراتيجية الأولى.
    The latest national statistics indicated that the country was on track to achieve most of the goals on schedule. UN وتدل آخر الاحصاءات الوطنية على أن البلد في طريقه إلى تحقيق معظم الأهداف في موعدها المقرر.
    achieving most of the MDGs will require massive donor inflow and harmonization in the form of sector-wide approaches. UN وسيتطلب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية تدفقاً تدفقا كثيفاً للمنح ومواءمة في شكل نُهُج قطاعية شاملة.
    While we are halfway to 2015, we are much less than halfway to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي حين أننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، فإننا أقل كثيراً من منتصف الطريق في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite concerted efforts, the scorecard for the Pacific region, which includes my own country, Nauru, runs a very high risk of not recording the achievement of most of the MDGs. UN وعلى الرغم من الجهود المتضافرة، فإن سجل الإنجاز لمنطقة المحيط الهادئ، التي تضمّ بلدي بالذات، ناورو، يجتاز مخاطرة عالية جداً بعدم تسجيل تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Midway towards 2015, the Philippines has made considerable strides in meeting most of the MDGs. UN وإذ بلغنا منتصف الطريق صوب عام 2015، قطعت الفلبين خطوات جبارة في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    We continue to hope to achieve most of the goals by 2015. UN ولا نزال نأمل في تحقيق معظم الأهداف بحلول عام 2015.
    With intensified efforts and adequate resources, the United Nations system has the potential to achieve most of the Action Plan targets by 2017. UN وبجهود مكثفة وموارد كافية، سيكون في مقدور منظومة الأمم المتحدة تحقيق معظم أهداف خطة العمل بحلول عام 2017.
    Several countries in the region will be able to achieve most mid-decade goals, while major efforts will be required for those for micronutrient deficiencies and BFHI. UN إذ ستتمكن معظم البلدان في المنطقة من تحقيق معظم أهداف منتصف العقد بينما سيتطلب اﻷمر بذل جهود كبيرة لتحقيق تلك اﻷهداف المتعلقة بحالات النقص في المغذيات الدقيقة ومبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    The Millennium Development Goals (MDGs) are now fully incorporated into our national development priorities, and I am happy to note that we are among those countries that are on track to achieve most of the MDGs by 2015. UN وقد أدمجت الأهداف الإنمائية للألفية الآن إدماجا كاملا في أولوياتنا الإنمائية الوطنية، ويسعدني أن أشير إلى أننا في عداد البلدان الماضية على المسار الصحيح المؤدي إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The State of Kuwait has made much progress in translating the commitments and decisions agreed at the 2005 World Summit into reality. We are in a position to achieve most of the MDGs by the deadline that has been set. UN لقد قطعت دولة الكويت شوطا طويلا في ترجمة التعهدات وقرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أرض الواقع، وهي تجد نفسها في وضع سيمكنها من تحقيق معظم الغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد لذلك.
    But this knowledge is not enough if we continue to fall short of achieving most of the goals of the World Summit for Children. UN غير أن هذه المعرفة لا تكفي إذا ما ظللنا مقصرين عن تحقيق معظم أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    While the world is presently on track to meet some of the 10 priority targets and commitments of the 2011 Political Declaration, we remain short of achieving most of them. UN ولئن كان العالم يسير الآن على المسار الصحيح لتحقيق بعض الأهداف والالتزامات العشرة ذات الأولوية من الإعلان السياسي لعام 2011، لا نزال مقصرين عن تحقيق معظم الأهداف.
    30. Brunei Darussalam continues to maintain the status in achieving most of the health related targets set in the Millennium Development Goals. UN 30- وتواصل بروني دار السلام المضي قُدماً نحو تحقيق معظم الغايات المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة.
    Those efforts had resulted in double-digit economic growth over the past decade and great progress towards achieving most of the Millennium Development Goals. UN وقال إن تلك الجهود أسفرت عن نمو اقتصادي على امتداد العقد الماضي يقاس معدله بأرقام عشرية وعن تقدم كبير صوب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The achievement of most of the MDGs will be dependent on our success in addressing the health-related challenges that our countries face. UN ويتوقف تحقيق معظم تلك الأهداف على التصدي للتحديات المتصلة بالصحة التي يواجهها بلدنا.
    Cuba congratulated Rwanda for moving towards the achievement of most of the MDGs before 2015. UN وهنأت كوبا رواندا على تقدمها نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015.
    Unfortunately, most African countries are not yet on track for meeting most of the MDGs. UN وللأسف، فإن معظم البلدان الأفريقية لا تسير حتى الآن نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Jamaica is on track to meet most of the MDGs despite the economic and financial challenges. UN إن جامايكا في طريقها إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من التحديات الاقتصادية والمالية.
    41. The continent is still far from reaching most of the Millennium Development Goals. UN 41 - لا تزال القارة بعيدة كل البعد عن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mauritius had made significant progress towards most of the Millennium Development Goals. UN وقد أحرزت موريشيوس تقدما كبيرا نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Halfway through the implementation period, many countries are far from attaining most of the Goals. UN وفي منتصف فترة التنفيذ، لا تزال بلدان عديدة بعيدة عن تحقيق معظم الأهداف.
    Overall, projects succeeded in producing most of the desired results. UN وقد نجحت المشاريع إجمالا في تحقيق معظم النتائج المرجوة.
    Discrimination against minority ethnic groups, particularly Serbs and other non-Albanians, was widespread, hampering the realization of most of the rights enshrined in the Convention. UN فالتمييز ضد الأقليات الإثنية، لا سيما الصربية وغيرها من الأقليات غير الألبانية واسع النطاق، مما يعرقل تحقيق معظم الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    Many countries, particularly least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, might not reach most of the Millennium Development Goals because growth remained below required levels; the Rio Group called on development partners to provide priority financial assistance to those countries. UN فالكثير من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة قد لا تصل إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية لأن النمو يظل أدنى من المستويات المطلوبة؛ وتطالب مجموعة ريو الشركاء الإنمائيين بتقديم المساعدة المالية ذات الأولوية لتلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد