Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. | UN | وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية. |
He pointed out that implementation of additional protocols led not only to gains in efficiency but also to cost savings. | UN | وأشار إلى أن تنفيذ البروتوكولات الإضافية لم يؤد إلى تحقيق مكاسب في الفعالية فقط ولكنه أدى أيضا إلى وفورات في التكاليف. |
He pointed out that implementation of additional protocols led not only to gains in efficiency but also to cost savings. | UN | وأشار إلى أن تنفيذ البروتوكولات الإضافية لم يؤد إلى تحقيق مكاسب في الفعالية فقط ولكنه أدى أيضا إلى وفورات في التكاليف. |
However, the pressure from Member States for cost-efficiency and efficiency gains are present in all governing bodies. | UN | على أن ثمة في كل هيئات اﻹدارة ضغطا من جانب الدول اﻷعضاء من أجل تحقيق مكاسب في فعالية التكلفة وفي الكفاءة. |
In Peru, UNODC helped farmer-led small business enterprises to make gains on the international market. | UN | 27- وفي بيرو، ساعد المكتب المشاريع التجارية الصغيرة التي يديرها المزارعون على تحقيق مكاسب في السوق الدولية. |
These strong education trends have helped women make gains in the labour market. | UN | وهذه الاتجاهات القوية للتعليم ساعدت المرأة على تحقيق مكاسب في سوق العمل. |
While all belligerents succeeded in securing gains in different areas, none appear capable of achieving a complete military victory. | UN | ورغم أن جميع الأطراف المتحاربة نجحت في تحقيق مكاسب في مناطق مختلفة، لا يبدو أي منها قادراً على تحقيق نصر عسكري كامل. |
The improved economic environment has led to gains in employment in the faster-growing economies, while in several other countries, notably France and Germany, unemployment appears to have peaked far sooner than anticipated. | UN | وقد أدى تحسن البيئة الاقتصادية إلى تحقيق مكاسب في العمالة في الاقتصادات اﻷسرع نموا، في حين أن البطالة في عدة بلدان أخرى، وخاصة فرنسا وألمانيا، بلغت ذروتها بأسرع بكثير مما كان متوقعا. |
The Committee was informed that the consolidation of warehousing functions would permit UNIFIL to realize efficiencies and service gains in future periods and that the warehouses would be grouped into a larger centralized warehouse. | UN | وأُبلِـغت اللجنة بأن توحيد مهام التخزين من شأنه أن يتيح للقوة المؤقتة تحقيق مكاسب في الكفاءة والخدمات في الفترات المقبلة، وبأن المستودعات سيجري تجميعها ضمن مستودع مركزي أكبر حجماً. |
In this way development and human rights function symbiotically, as achieving gains in development through methods which utilize human rights will also achieve realization of rights. | UN | وبهذه الطريقة، تكون وظيفة التنمية ووظيفة حقوق الإنسان وظيفة عضوية لأن تحقيق مكاسب في مجال التنمية بوسائل تستخدم حقوق الإنسان سيسفر أيضاً عن إعمال حقوق الإنسان. |
These include gains in the economic stability of households and families, in the economy, in health and well-being, and in overall quality of life. | UN | وتشمل هذه الفوائد تحقيق مكاسب في الاستقرار الاقتصادي للأسر المعيشية والأسر، وفي الاقتصاد والصحة والرفاه، وفي نوعية الحياة عموما. |
This will enable the Department to strengthen its global oversight, performance analysis and quality assurance function and to achieve efficiency gains in terms of utilization of the Organization's physical resources. | UN | وسيمكن هذا الإجراء القسم من تعزيز عمليات الرقابة وتحليل الأداء وضمان الجودة على الصعيد العالمي، ومن تحقيق مكاسب في الكفاءة من حيث استخدام الموارد المادية للمنظمة. |
Progress in education leads to benefits in other sectors, just as interventions in other sectors contribute to gains in education. | UN | فإحراز تقدم في التعليم يفضي إلى تحقيق منافع في قطاعات أخرى، تماما مثلما تسهم البرامج في قطاعات أخرى في تحقيق مكاسب في مجال التعليم. |
Its resources are generated through efficiency gains in the Secretariat, which are used to strengthen United Nations activities in the economic and social sector. | UN | ويتم توليد موارده من خلال تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة في الأمانة العامة، المستخدمة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في كل من القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
As part of economic restructuring, Armenia aims to achieve gains in energy efficiency through closing down outdated heat and power units. | UN | وكجزء من إعادة الهيكلة الاقتصادية، تسعى أرمينيا إلى تحقيق مكاسب في مجال كفاءة الطاقة عن طريق إغلاق الوحدات الحرارية ووحدات الطاقة الكهربائية المتقادمة. |
While it is difficult to attribute improvements in geographical representation or gender parity to any one factor, the role played by heads of department is key to long-term gains in these areas. | UN | ولئن كان من الصعب أن تعزى التحسينات في التمثيل الجغرافي أو تكافؤ الجنسين إلى عامل واحد بعينه، فإن الدور الذي يؤديه رؤساء الإدارات حيوي في تحقيق مكاسب في هذه المجالات في الأجل الطويل. |
In addition to making gains in the area of research, such a centre would play a role in maintaining the local tradition of professional excellence in the scientific field. | UN | وبالإضافة إلى تحقيق مكاسب في ميدان البحوث، يمكن أن يلعب هذا المركز دورا في الحفاظ على التراث المحلي من الامتياز المهني في الميدان العلمي. |
Efficiency and welfare gains are expected in the long run but in short and medium run, there are important adjustment costs. | UN | ومن المتوقع تحقيق مكاسب في مجالي الفعالية والرفاهية على الأجل الطويل، لكن تكاليف التكيّف كبيرة على الأجلين القصير والمتوسط. |
In Peru, UNODC helped farmer-led small business enterprises to make gains on the international market, with sales exceeding $114 million in 2011. | UN | 53- وفي بيرو، ساعد المكتب المشاريع التجارية الصغيرة التي يديرها المزارعون على تحقيق مكاسب في السوق الدولية، إذ تجاوزت مبيعاتها 114 مليون دولار أمريكي في عام 2011. |
UNLB is exploring the feasibility of achieving efficiency gains of at least 1 per cent in the current budget in accordance with a directive from the Department of Field Support | UN | تستكشف القاعدة إمكانية تحقيق مكاسب في الكفاءة لا تقل عن 1 في المائة في الميزانية الحالية وفقا للتوجيهات الصادرة عن إدارة الدعم الميداني. |
This new equipment has contributed to efficiency gains and cost-saving measures. | UN | وأسهمت هذه المعدات الجديدة في تحقيق مكاسب في مستوى الكفاءة ووفورات في التكاليف. |