ويكيبيديا

    "تحقيق نمو اقتصادي مستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieve sustained economic growth
        
    • achieve sustainable economic growth
        
    • achieving sustained economic growth
        
    • achieving sustainable economic growth
        
    • of sustainable economic growth
        
    • sustained economic growth and
        
    • sustainable economic growth for
        
    Our review seems to indicate that although efforts have been made to incorporate population concerns into development strategies, the need for action to achieve sustained economic growth in the context of sustainable development is being subsumed in many instances by the exclusive targeting of population issues. UN واستعراضنا يبدو أنه يوضح أنه وإن كانت الجهود قد بذلت ﻹدراج الشواغل السكانية في الاستراتيجيات اﻹنمائية، فإن الحاجة إلى العمل على تحقيق نمو اقتصادي مستدام في سياق تنمية قابلة للاستدامة يجري تجاهلها في كثير من الحالات نتيجة الاستهداف الحصري للمسائل السكانية.
    Given the vulnerabilities of the least developed countries, greater international action was required to support their efforts to achieve sustained economic growth. UN وبالنظر إلى أوجه الضعف في أقل البلدان نمواً يلزم بذل المزيد من الجهود الدولية لدعم جهود تلك البلدان الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Finally, we should all work in a spirit of cooperation and solidarity in order to help the least developed countries achieve sustainable economic growth. UN وأخيرا، علينا جميعا العمل بروح من التعاون والتضامن، بغية مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    It did not believe that the draft resolution would contribute to the United States' long-standing commitment to international development and to helping nations achieve sustainable economic growth. UN فوفده لا يعتقد بأن مشروع القرار سيسهم في التزام الولايات المتحدة الطويل الأمد بالتنمية الدولية وبمساعدة الدول في تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    The proposed project is also concerned with achieving sustained economic growth and sustainable social and human development; reproductive health including family planning and sexual health; and gender sensitivity and women's empowerment. UN والمشروع المقترح يركز أيضا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية اجتماعية وبشرية مستدامة، وكذلك على الصحة اﻹنجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والحساسية للفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة.
    For that reason, it for us vitally important to focus on two elements: achieving sustained economic growth of approximately 7 per cent annually that allows for the creation of decent jobs. UN لذلك السبب، من الأهمية الحيوية أن نركز على عنصرين: الأول، تحقيق نمو اقتصادي مستدام بنسبة حوالي 7 في المائة سنويا يسمح بخلق فرص عمل مناسبة.
    achieving sustainable economic growth requires giving priority to securing employment growth and putting human beings at the centre of development. UN ذلك أن تحقيق نمو اقتصادي مستدام يتطلب إيلاء الأولوية لتحقيق نمو في فرص العمل وجعل البشر محور اهتمام التنمية.
    They stressed the importance of sustainable economic growth in these regions as a means to tackle the underlying causes of piracy. UN وشددوا على أهمية تحقيق نمو اقتصادي مستدام في هذه المناطق باعتباره وسيلة لمعالجة الأسباب الأساسية للقرصنة.
    The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. UN وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة.
    In this context, the Meeting stressed the need to develop and promote the application of technologies that would make it possible to achieve sustained economic growth as well as sustainable development, in particular by replacing fossil fuels with renewable energy sources and providing a more productive use of increasingly scarce water resources. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع ضرورة تطوير وتعزيز تطبيق التكنولوجيات التي تجعل من الممكن تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة، ومن ذلك بوجه خاص الاستعاضة عن الوقود اﻷحفوري بمصادر الطاقة المتجددة وتحقيق استخدام أكثر انتاجية لموارد المياه التي تتزايد ندرتها.
    " The international community, including the international financial institutions, is invited to continue to explore ways of implementing additional and innovative measures to alleviate substantially the debt burdens of developing countries, in particular of the highly indebted low-income countries, in order to help them to achieve sustained economic growth without falling into a new debt crisis. UN " إن المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات التمويل الدولية، مدعو إلى مواصلة السعي من أجل إيجاد طرق لتنفيذ تدابير اضافية وابتكارية للتخفيف بدرجة كبيرة من أعباء ديون البلدان النامية، لا سيما البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، بغية مساعدتها على تحقيق نمو اقتصادي مستدام دون الوقوع في أزمة ديون جديدة.
    11. Ms. Ramiro-Lopez (the Philippines) said that her delegation associated itself with the statement made by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China. In order for countries to have a real chance to eradicate poverty, they must achieve sustained economic growth, accompanied by increased public expenditure in the social sector, which could take place only in an expanding national economy. UN ١١ - السيدة راميرو - لوبيز )الفلبين(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقالت إنه لكي تتوافر للبلدان إمكانيات حقيقية من أجل القضاء على الفقر ينبغي تحقيق نمو اقتصادي مستدام مصحوب بزيادة في النفقات العامة في المجال الاجتماعي، وهذا وحده هو الذي يمكن أن يترتب عليه اقتصاد وطني موسع.
    Iraq was one of the pioneers in adopting organized scientific planning to mobilize and develop human and financial resources so as to achieve sustainable economic growth aimed at bringing about the prosperity of human beings and at maintaining their right to their natural resources and their environmental rights. UN لقد كان العراق من الدول الرائدة التي اعتمدت التخطيط العلمي المنظم من أجل تعبئة الموارد البشرية والمادية وتنميتها بهدف تحقيق نمو اقتصادي مستدام يهدف إلى رفاه اﻹنسان وصيانة حقوقه ومصادر ثروته وبيئته.
    Foreign direct investment and the acquisition of progressively higher levels of technology are indispensable elements for the economic transformation that developing countries require in order to achieve sustainable economic growth and eradicate poverty. UN ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر واقتناء مستويات أعلى من التكنولوجيا تدريجيا عنصرين لا غنى عنهما للتحول الاقتصادي الذي تحتاج إليه البلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام والتمكّن من القضاء على الفقر.
    21. Thousands of Puerto Ricans had emigrated to the 50 states because of the island's high poverty levels and inferior colonial status, and it was clear that statehood would enable Puerto Rico to achieve sustainable economic growth. UN 21 - وأضاف أن آلاف البورتوريكيين قد هاجروا إلى 50 ولاية بسبب ارتفاع مستويات الفقر وتدنّي الوضع الاستعماري وإنه من الواضح أن وضع الولاية سوف يمكِّن بورتوريكو من تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Africa continues to experience immense economic difficulties because of its lack of control over certain external factors affecting its development, such as the collapse in the prices fetched by its commodities, its debt burden and the inadequacy of its capital flows, which have prevented it from achieving sustained economic growth and raising the living standards of its peoples. UN لا تزال افريقيا تعاني من صعوبات اقتصادية كبيرة لافتقارها إلى السيطرة على بعض العوامل الخارجية التي تضر بتنميتها، كانهيار أسعار السلع اﻷساسية وعبء ديونها وعدم كفاية التدفقات الرأسمالية إليها، مما حال بينها وبين تحقيق نمو اقتصادي مستدام ورفع مستويات معيشة شعوبها.
    Ms. Annu Tandon (India) said that, despite the 2008 global crisis and its aftermath, India had been quite successful in achieving sustained economic growth, with 188 million people projected to have been removed from poverty by 2015. UN 39 - السيدة أنو تاندون (الهند): قالت إنه على الرغم من الأزمة التي حدثت في عام 2008 وما ترتّب عليها نجحت الهند تماماً في تحقيق نمو اقتصادي مستدام مع توقّع خروج 188 مليون شخص من دائرة الفقر بحلول عام 2015.
    4. In the context of globalization, achieving sustainable economic growth requires substantial improvements in productivity and international competitiveness. UN 4 - وفي سياق العولمة، يتطلب تحقيق نمو اقتصادي مستدام إدخال تحسينات جوهرية على الإنتاجية والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    1. All countries of the world today are faced with the challenge of achieving sustainable economic growth in a globalizing world where technological and scientific knowledge are essential to progress. UN 1 - يواجه جميعَ بلدان العالم اليوم التحدي المتمثلُ في تحقيق نمو اقتصادي مستدام في عالم سائر نحو العولمة، حيث المعرفة التكنولوجية والعلمية أساسية للتقدم.
    (e) achieving sustainable economic growth while strengthening social cohesion and equity in the labour market by avoiding marginalization of some sections of the population; UN (هـ) تحقيق نمو اقتصادي مستدام مع تعزيز التماسك الاجتماعي والإنصاف في سوق العمل باجتناب تهميش شرائح معينة من السكان؛
    The Lisbon European Council of March 2000 designated a new strategic goal for the European Union in the next decade: to become a more competitive and dynamic knowledge-based economy, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion. UN وحدد المجلس الأوروبي الذي عقد في لشبونة في آذار/مارس 2000 هدفا استراتيجيا جديدا للاتحاد الأوروبي في العقد القادم: أن يصبح اقتصادا ذا قدرة تنافسية أكبر وديناميا ومستندا إلى المعرفة، وأن يكون قادرا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام وخلق وظائف أكثر وأفضل وتحقيق المزيد من الاتساق الاجتماعي.
    First, the fundamental driver of the international financial system must be efficient mobilization and allocation of resources for sustained economic growth and sustainable development. UN أولا، لا بد أن يتمثل المحرك الأساسي للنظام المالي الدولي في حشد الموارد اللازمة وتخصيصها بكفاءة من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام والتنمية المستدامة.
    (f) Encouraging policies aimed at sustainable economic growth for the mutual benefit of the populations of and supporting the economic reforms under way in the southern African region; UN )و( تشجيع السياسات الرامية الى تحقيق نمو اقتصادي مستدام مما يعود على شعوب منطقة جنوب افريقيا بفائدة متبادلة، ودعم اﻹصلاحات الاقتصادية الجارية فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد