The Committee encourages the Secretary-General to explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. | UN | واللجنة تشجع الأمين العام على استكشاف إمكانيات تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي من خلال عدة تدابير من بينها تقاسم الأصول الجوية مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة. |
The Secretary-General should explore opportunities for savings in the area of air transportation through, inter alia, the sharing of air assets with other United Nations operations in the region. | UN | وينبغي للأمين العام استكشاف فرص تحقيق وفورات في مجال النقل الجوي بجملة وسائل منها أن تشارك في استعمال العتاد الجوي عمليات أخرى للأمم المتحدة في المنطقة. |
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. | UN | ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة. |
Savings achieved in maintenance services through in-house wastewater treatment, which eliminated costs for waste disposal. | UN | تحقيق وفورات في خدمات الصيانة من خلال معالجة المياه العادمة داخليا، الأمر الذي ألغى تكاليف التخلص من النفايات. |
VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. | UN | جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق. |
savings in overtime costs may be expected in the medium term. | UN | ومن المتوقع تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي في الأجل المتوسط. |
Existing resources should be reallocated to operational capabilities through savings in administrative and conference servicing costs. | UN | وينبغي إعادة تخصيص الموارد القائمة للقدرات التشغيلية من خلال تحقيق وفورات في التكاليف اﻹدارية وتكاليف خدمة المؤتمرات. |
These reduced requirements were due mainly to savings in spare parts since the Logistics Base was able to maintain communications technology equipment for less than the standard 10 per cent of its inventory value. | UN | ويعود انخفاض الاحتياجات هذا أساسا إلى تحقيق وفورات في قطع الغيار لتمكن قاعدة اللوجستيات من صيانة معدات تكنولوجيا الاتصالات بأقل من النسبة القياسية البالغة 10 في المائة من القيمة الدفترية. |
Time savings in preparing and accessing required statistical and management information. | UN | تحقيق وفورات في الوقت عند إعداد المعلومات الإحصائية والإدارية المطلوبة والوصول إليها. |
savings in travel costs and staff time could be achieved. | UN | ويمكن تحقيق وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين. |
savings in travel costs and staff time could be achieved. | UN | إذ يمكن من خلال ذلك تحقيق وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين. |
(c) Savings achieved in travel costs for the Organization | UN | (ج) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
(d) Savings achieved in travel costs for the Organization | UN | (د) تحقيق وفورات في تكاليف السفر لفائدة المنظمة |
VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. | UN | جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق. |
This amount represents a realized cost saving of $265,800, as discussed below. | UN | ويمثل هذا المبلغ تحقيق وفورات في التكاليف قدرها 800 265 دولار، على نحو ما يناقش أدناه. |
The complete occupation of the United Nations House during the period under review therefore resulted in savings under utilities and maintenance costs. | UN | ومن ثم، فقد أدى اكتمال شغل دار الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض إلى تحقيق وفورات في تكاليف المرافق والصيانة. |
∙ Cost savings for donors due to shorter negotiation process for overall umbrella contribution | UN | تحقيق وفورات في التكاليف التي تتحملها الجهات المانحة بفضل تقصير مدة التفاوض على تبرع اجمالي شامل |
The Advisory Committee encourages the Secretariat to pursue initiatives to achieve economies in air transportation where feasible. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على اتخاذ مبادرات ترمي إلى تحقيق وفورات في النقل الجوي كلما أمكن. |
Concurrently, the Division’s oversight units at Headquarters were beginning to show savings on aviation contracts. | UN | وفي الوقت نفسه بدأت وحدات المراقبة التابعة للشعبة في تحقيق وفورات في عقود الطيران. |
The objective was to demonstrate the usefulness of upgrading irrigation systems in terms of water savings and income improvement. | UN | وكان الهدف المتوخى هو إيضاح فائدة تحسين نظم الري في تحقيق وفورات في المياه وتحسين الدخل. |
Although limiting operations to a single site allows for economies of scale and efficiencies, it presents an enormous risk of compromising the core functions of field missions in the event of a system failure. | UN | ومع أن اقتصار عملياته على موقع واحد يساعد على تحقيق وفورات في الحجم والكفاءة، فإن ذلك يمثل خطراً هائلا قد يخلُّ بالوظائف الأساسية للبعثات الميدانية في حال وقوع عطل للأنظمة. |
That procedure would save resources, but would have the disadvantage that the comments would not be available in full to the Commission. | UN | ومن شأن هذا الاجراء تحقيق وفورات في الموارد، ولكنه يعرقل اتاحة التعليقات كاملة للجنة. |
Ship size also increased, reflecting the building of larger vessels to achieve economies of scale. | UN | كذلك ازداد حجم السفن ليعكس التوجه نحو بناء سفن أضخم بغية تحقيق وفورات في الحجم. |