Administrative and logistic support services and resources will be shared in cases in which this would produce significant savings. | UN | وسيتم تقاسم خدمات وموارد الدعم اﻹداري والسوقي في الحالات التي يؤدي فيها ذلك إلى تحقيق وفورات كبيرة. |
Other benefits include significant savings in labour and energy for tillage and weeding. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى تحقيق وفورات كبيرة في الأيدي العاملة والطاقة اللازمين للحرث ونزع الحشائش. |
In the field of verbatim reporting, more favourable contractual arrangements with a new contractor resulted in significant savings. | UN | وفي مجال تدوين المحاضر الحرفية، أمكن تحقيق وفورات كبيرة من خلال التوصل الى ترتيبات تعاقدية أفضل مع متعاقد جديد. |
The report asserts that the system can realize considerable savings and other benefits by moving to a common payroll function, especially as a first step towards uniting all organizations on a single management information system. | UN | ويؤكد التقرير أن المنظومة يمكنها تحقيق وفورات كبيرة وفوائد أخرى إذا وحدت طريقة تجهيز تلك الكشوف، وبخاصة إذا ما كان توحيدها خطوة أولى نحو ربط جميع المؤسسات في نظام موحد لإدارة المعلومات. |
substantial savings can also be made by avoiding unnecessary costs such as overpayments to creditors or penalty interest due to poor bookkeeping. | UN | ويمكن أيضاً تحقيق وفورات كبيرة بتجنب التكاليف غير الضرورية مثل دفع مبالغ زائدة للدائنين أو الغرامات الناجمة عن سوء المحاسبة. |
The Board noted large savings in areas such as sub-contracts and equipment. | UN | ولاحظ المجلس تحقيق وفورات كبيرة في مجالات مثل العقود الفرعية والمعدات. |
In many cases, the successful implementation of such projects had made it possible to achieve significant savings in public expenditure and to reallocate resources which would otherwise have been invested in infrastructure. | UN | وفي كثير من الحالات أتاح التنفيذ الناجح لمشاريع البناء والتشغيل والنقل تحقيق وفورات كبيرة في النفقات العامة وإعادة تحويل الموارد التي كانت ستستخدم بطريقة أخرى وتوجيهها إلى البنية اﻷساسية. |
This initiative, combined with a successful bidding exercise in 1999, resulted in significant savings to the Organization. | UN | وقد أفضت هذه المبادرة، بالاقتران مع العروض التنافسية الناجحة في عام 1999، إلى تحقيق وفورات كبيرة للمنظمة. |
Likewise, the legislative decision to allocate these resources to short-term debt service will enable the country to make significant savings on amortization. | UN | وبالمثل، فإن القرار التشريعي بتخصيص هذه الموارد لخدمة الدين القصير الأجل سيمكن البلد من تحقيق وفورات كبيرة في السداد. |
Indeed the travel ban may have contributed to some significant savings. | UN | ويبدو أن الحظر المفروض على السفر قد ساهم فعلا في تحقيق وفورات كبيرة. |
There had been significant savings in each of the past three financial years in items such as construction services, maintenance services, stationary and office supplies and security services. | UN | وتم تحقيق وفورات كبيرة خلال كل سنة من السنوات المالية الثلاث الأخيرة في بنود من قبيل خدمات البناء، وخدمات الصيانة، والقرطاسية واللوازم المكتبية، وخدمات الأمن. |
significant savings could be realized by delivering common services and harmonizing business practices and operations across the system. | UN | وذكر أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة عن طريق تقديم خدمات مشتركة، ومواءمة ممارسات العمل والعمليات في المنظومة ككل. |
considerable savings have also been achieved by arranging telephone conferences for panels and CDM assessment teams (CDM-ATs). | UN | كذلك مكن تنظيم اجتماعات هاتفية للأفرقة وأفرقة تقييم الآلية من تحقيق وفورات كبيرة. |
At the same time, a consolidated approach towards a reduction of communications fees will be adopted, which is expected to result in considerable savings. | UN | وفي الوقت نفسه، سوف يتبع نهج موحد نحو تخفيض رسوم الاتصالات، الذي من المتوقع أن سيسفر عن تحقيق وفورات كبيرة. |
The Advisory Committee nevertheless believes that considerable savings could be achieved by careful monitoring of flying hours. | UN | ومع ذلك ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة إذا ما جرت مراقبة ساعات الطيران مراقبة دقيقة. |
Both initiatives would lead to substantial savings. | UN | وستفضي كلتا المبادرتين إلى تحقيق وفورات كبيرة. |
substantial savings can be achieved if the Tribunals are able to retain judges through the final stages of their terms of office. | UN | ويمكن تحقيق وفورات كبيرة إذا تمكنت المحاكم من الاحتفاظ بالقضاة خلال المراحل الأخيرة من ولاياتهم. |
Both contracts ensure substantial savings for the Organization. | UN | ويكفل العقدان تحقيق وفورات كبيرة للمنظمة. |
15. The lower number of deployed aircraft and downward revision of the air services contract resulted in large savings of rental and fuel costs. | UN | 15 - أدى خفض عدد الطائرات التي تم نشرها وخفض حجم عقود الخدمات الجوية إلى تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف الاستئجار والوقود. |
This will provide major savings for the Organization as well as enhanced security. | UN | وسيتيح ذلك تحقيق وفورات كبيرة للمنظمة فضلا عن تعزيز أمن البعثة. |
Their consolidation would enhance efficiency and lead to economies of scale by eliminating redundancies. | UN | فتوحيدها سيعزز الفعالية وسيؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة بالتخلص من فوائض الإنفاق. |
Moreover, the application of a revised pension scheme to the President of the Residual Mechanism and any newly elected judges of the Tribunal may not produce significant cost savings. | UN | علاوة على ذلك، فإن تطبيق نظام منقح للمعاش التقاعدي على رئيس الآلية وأي قضاة جدد يُنتخبون في المحكمة لن يفضي إلى تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف. |
Paragraphs 10, 11, 14, 17 and 19 contained observations which would lead to significant economies. | UN | وتتضمن الفقرات ١٠ و ١١ و ١٤ و ١٧ و ١٩ ملاحظات ستؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة. |
The existence of a uniform system would lead to very considerable economies. | UN | ولذلك فإن وجود نظام موحد هو أمر من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة جداً. |