In this regard, principle 13 of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals states that military judges should have a status guaranteeing their independence and impartiality, in particular in respect of the military hierarchy. | UN | وفي هذا الصدد، ينص المبدأ رقم 13 من مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية على أن يُكفل للقضاة العسكريين مركز يضمن استقلالهم وحيادهم، ولا سيما في مواجهة التسلسل الهرمي للقيادة. |
She recommended that the draft principles governing the administration of justice through military tribunals should be promptly considered and adopted by the Human Rights Council and endorsed by the General Assembly. | UN | وأوصت بأن يتم النظر دون إبطاء في مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية واعتماده من قبل مجلس حقوق الإنسان وإقراره من قبل الجمعية العامة. |
That problem could be overcome through, inter alia, the adoption by the Human Rights Council of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals. | UN | ويمكن التغلب على تلك المشكلة من خلال جملة أمور، منها اعتماد مجلس حقوق الإنسان مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية. |
Her overarching recommendation was that the draft principles governing the administration of justice through military tribunals should be promptly considered and adopted by the Human Rights Council. | UN | واختتمت قائلة إن توصيتها العامة هي أن يتم النظر دون إبطاء في مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية واعتماده من قبل مجلس حقوق الإنسان. |
83. The representative of Cuba stated that the misconduct of the representative of the World Union for Progressive Judaism ran counter to the principles governing the establishment of consultative relations with non-governmental organizations, as stipulated in paragraphs 2 and 3 of Economic and Social Council resolution 1996/31. | UN | 83 - وذكر ممثل كوبا أن سوء سلوك ممثل المنظمة يتعارض مع المبادئ التي تحكم إقامة علاقات استشارية مع المنظمات غير الحكومية، المنصوص عليها في الفقرتين 2 و 3 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
The updated draft principles governing the administration of justice through military tribunals contained in the report will be transmitted to the Commission for consideration. | UN | وسيقدم المشروع المحدّث للمبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية الوارد في التقرير إلى اللجنة لكي تنظر فيه. |
Thus the Council took due account of the difficulties faced by the judges in the fulfilment of their mandate, which had been rendered more complicated, as I have said, by the combined effect of a steadily increasing number of detainees and the imperative to respect certain standards and principles governing the administration of justice. | UN | وهكذا أخذ المجلس في اعتباره الصعوبات التي يواجههــا القضــاة في الوفاء بولايتهم التي زاد من صعوبة الوفاء بها، كما ذكرت، اﻷثر الناجم عن اطـراد الزيـادة في عـدد المحتجزين وحتمية مراعاة معايير ومبادئ معينة تحكم إقامة العدل. |
Especially important in this field are the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, which were drawn up by Mr. Emmanuel Decaux, expert of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and are currently before the Human Rights Council for consideration prior to their submission to the General Assembly. | UN | ومن المهم بصفة خاصة في هذا الميدان مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل من خلال المحاكم العسكرية، التي وضعها السيد إيمانويل ديكو، خبير اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي تعرض حاليا على مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها قبل تقديمها للجمعية العامة. |
30. Below are a number of examples from different regions which illustrate the need to pursue efforts to bring national legislation into line with the international standards governing the administration of military justice. | UN | 30 - فيما يلي أمثلة من مناطق مختلفة توضح ضرورة مواصلة الجهود من أجل تكييف التشريعات الوطنية مع القواعد الدولية التي تحكم إقامة العدل العسكري. |
67. The Special Rapporteur invites the General Assembly to adopt the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, once they are submitted for its consideration. | UN | 67 - يدعو المقرر الخاص الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدالة عن طريق المحاكم العسكرية عند تقديمه للنظر فيه. |
In line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, principle 1 of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals stipulates that military tribunals, when they exist, may be established only by the Constitution or the law, respecting the principle of the separation of powers. | UN | وتمشيا مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، ينص المبدأ رقم 1 من مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، على أنه لا يحوز إنشاء المحاكم العسكرية، حال وجودها، إلا بموجب الدستور أو القانون، وباحترام مبدأ الفصل بين السلطات. |
59. In the commentary to the draft principles governing the administration of justice through military tribunals it is noted that such jurisdiction should not constitute derogation in principle from ordinary law, corresponding to a jurisdictional privilege or a form of justice by one's peers. | UN | 59 - ويشير التعليق على مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية إلى وجوب ألا يشكل اختصاص المحاكم العسكرية خروجاً من حيث المبدأ على القانون العام، بما يمثل امتيازاً قضائياً أو شكلاً من أشكال المحاكمة من قِبل النظراء. |
72. The draft principles governing the administration of justice through military tribunals contain a number of provisions on fair trial guarantees in proceedings before military tribunals. | UN | 72 - يتضمن مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية عددا من الأحكام المتعلقة بضمانات المحاكمة العادلة في الدعاوى المرفوعة أمام المحاكم العسكرية. |
92. The draft principles governing the administration of justice through military tribunals should be promptly considered and adopted by the Human Rights Council and endorsed by the General Assembly. | UN | 92 - يتعين النظر دون إبطاء في مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية واعتماده من قبل مجلس حقوق الإنسان وإقراره من قبل الجمعية العامة. |
In line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, the independence of military tribunals and their inclusion within the general administration of justice system of the State must be guaranteed in the constitution or a fundamental law when the State has no written constitution. | UN | وتمشيا مع المبادئ الأساسية بشأن استقلال القضاء ومشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، يجب أن يكون استقلال المحاكم العسكرية وإدخالها في النظام العام لإقامة العدل بالدولة مكفولا في الدستور، أو من خلال قانون أساسي إن لم يكن للدولة دستور مكتوب. |
(b) Mr. Decaux presented his working paper containing an updated version of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals (E/CN.4/Sub.2/2005/9). | UN | (ب) عرض السيد ديكو ورقة عمله التي تتضمن نص مستوفياً لمشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، (E/CN.4/Sub.2/2005/9). |
77. The Special Rapporteur stresses, in accordance with the commentary on principle 15 of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, that even if a military lawyer is provided to the person facing charges before a military tribunal, the possibility for the defendant to opt for a civilian lawyer must be fully guaranteed. | UN | 77 - وتؤكد المقررة الخاصة، وفقا لما ورد في التعليق على المبدأ رقم 15 من مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، وجوب أن تُكفل بالكامل للشخص الذي يواجه تهما أمام محكمة عسكرية، إمكانية اختيار الاستعانة بمحام مدني حتى في حالة توفير خدمات محام عسكري له. |
84. According to the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, the authority of military tribunals should be limited to ruling in first instance and recourse procedures, in particular appeals, should be brought before the civil courts (principle 17). | UN | 84 - وينص مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية على أن اختصاص المحاكم العسكرية يجب أن يقتصر على قرارات المحاكم الابتدائية، وأن تُباشَر إجراءات التظلم، وبخاصة الاستئنافات، أمام المحاكم المدنية (المبدأ رقم 17). |
66. According to principle 9 of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, in all circumstances, the jurisdiction of military tribunals should be set aside in favour of the jurisdiction of the ordinary courts to conduct inquiries into serious human rights violations such as extrajudicial executions, enforced disappearances and torture, and to prosecute and try persons accused of such crimes. | UN | 66 - وينص المبدأ رقم 9 من مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية على أنه ينبغي، في جميع الظروف، أن يحل اختصاص المحاكم العادية محل المحاكم العسكرية فيما يتعلق بإجراء التحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، مثل حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري والتعذيب، وإقامة دعاوى جنائية ضد المتهمين بارتكاب هذه الجرائم ومحاكمتهم. |
In a recent case, the Committee restated that military criminal jurisdictions should have a restrictive and exceptional scope, and referred to principle 9 of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals to support its reasoning. | UN | وفي إحدى الحالات الحديثة، أكدت اللجنة أن اختصاص القضاء العسكري ينبغي أن يكون نطاقه تقييدياً واستثنائياً، وأشارت إلى المبدأ 9 من مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية دعما لهذا المنطق(). |
In its decision 2010/221 suspending the organization, the Council had requested it to submit to the Committee a letter confirming that it would conform at all times to the principles governing the establishment and nature of its consultative relations with the Council, as stipulated in paragraph 55 of Council resolution 1996/31. | UN | وقد طلب المجلس في مقرره 2010/221 الخاص بتعليق مركز المنظمة، أن تقدم المنظمة إلى اللجنة رسالة تؤكد أنها ستمتثل في جميع الأوقات للمبادئ التي تحكم إقامة علاقاتها الاستشارية مع المجلس وطبيعة تلك العلاقات، حسب ما نصت عليه الفقرة 55 من قرار المجلس 1996/31. |