a comprehensive analysis of all aspects of fuel management was urgently needed. | UN | فينبغي على وجه الاستعجال تقديم تحليل شامل لجميع جوانب إدارة الوقود. |
a comprehensive analysis to determine the appropriate level of ongoing financing and support for each Centre has, however, never been performed. | UN | ومع ذلك فإنه لم ينجز أي تحليل شامل من أجل تحديد المستوى السليم للتمويل والدعم الجاريين لكل من المركزين. |
The note has been compiled and elaborated through a comprehensive analysis of all country and regional group proposals and comments. | UN | وقد تم تجميع وإعداد المذكرة من خلال تحليل شامل لجميع المقترحات والتعليقات التي وردت من البلدان والمجموعات الإقليمية. |
The report presents the first comprehensive analysis of global tobacco use and control efforts, based on data from 179 countries. | UN | ويمثل التقرير أول تحليل شامل لتعاطي التبغ والجهود المبذولة لمكافحته عالميا، استنادا إلى بيانات مستقاة من 179 بلدا. |
Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي. |
It has not been possible to undertake a formal survey of practices, so a comprehensive analysis is impossible. | UN | ولم يكن ممكنا إجراء مسح رسمي للممارسات، ومن ثم يستحيل إجراء تحليل شامل. |
Undertake a comprehensive analysis of responses by States to the review on implementation of the Agenda for Protection. | UN | 2- إجراء تحليل شامل للردود الواردة من الدول على الاستعراض المتعلق بتنفيذ جدول الخاص بشأن الحماية. |
We need a comprehensive analysis to diagnose the reasons for the imbalances that triggered the crisis. | UN | إننا نحتاج إلى تحليل شامل للتوصل إلى أسباب الخلل الذي أشعل فتيل الأزمة. |
However, some participants emphasized that these reports should have a broader input than just submissions and should include other relevant documentation in order to allow for a comprehensive analysis of the baselines for each area of work. | UN | إلا أن بعضهم شدَّد على ضرورة أن تقدم هذه التقارير معلومات أوسع وألا تكون مجرد ورقات معلومات، وينبغي أن تتضمن وثائق أخرى ذات صلة لكي تتيح إجراء تحليل شامل للجوانب الأساسية لكل مجال عمل. |
The Group intends to present a comprehensive analysis of these economic structures in its final report. | UN | ويعتزم الفريق تقديم تحليل شامل لهذه الهياكل الاقتصادية في تقريره النهائي. |
a comprehensive analysis should be prepared of the constraints impeding full implementation of Agenda 21. | UN | وذكر أنه ينبغي إجراء تحليل شامل للعقبات التي تعوق تنفيذ جدول أعمال القرن 21 تنفيذا كاملا. |
Bangladesh requested the Secretary-General to conduct a comprehensive analysis of the activities of the Department in the light of the actual requirements of its field operations. | UN | وقال إن بنغلاديش تطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحليل شامل ﻷنشطة اﻹدارة في ضوء الاحتياجات الفعلية لعملياتها الميدانية. |
That study constituted the first comprehensive analysis of poverty and human rights. | UN | وتشكل هذه الدراسة أول تحليل شامل يُجرى عن الفقر وحقوق الإنسان. |
In 2008 an AfT road map was adopted with the objective to provide comprehensive analysis of the results of AfT programmes on national and subregional levels. | UN | وفي عام 2008 اعتمدت خريطة طريق لتوفير المعونة للتجارة بهدف توفير تحليل شامل لنتائج برامج توفير المعونة للتجارة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
It was decided that a thorough analysis of these aspects would benefit the transition. | UN | وقد تقرر إجراء تحليل شامل لهذه الجوانب والذي سيكون مفيدا لعملية التحول. |
a thorough analysis of the problem is also urgently needed, in order to better tackle it. | UN | وهناك أيضا حاجة ملحّة إلى إجراء تحليل شامل للمشكلة ليتسنى التصدي لها بشكل أفضل. |
There are around 80,000 provisions in all, so it is difficult to carry out an exhaustive analysis of administrative legislation. | UN | وﻷن هنالك حوالي ٠٠٠ ٠٨ حكم من هذا القبيل على الاجمال، فمن الصعب اجراء تحليل شامل للتشريعات الادارية. |
However, there is little overall analysis of trends or consideration of possible synergies or conflicts of interest. | UN | غير أنه لا يتوفر تحليل شامل للاتجاهات أو دراسة لأوجه التوافق أو التضارب المحتملة في المصالح. |
While separate reporting on regular resources as distinct from other resources was not performed at the country level, UNICEF could make a global analysis by type of funding. | UN | وفي حين لم تُعد تقارير منفصلة عن الموارد العادية المتميزة عن باقي الموارد على الصعيد القطري، فإن اليونيسيف يمكن أن تقوم بإجراء تحليل شامل حسب نمط التمويل. |
Finally, a comparative analysis of financial transactions related to the smuggling of migrants from Asia was also developed. | UN | وأخيرا، فقد وضع أيضا تحليل شامل للمعاملات المالية المتصلة بتهريب المهاجرين من آسيا. |
This might include, in particular, a cross-sectoral analysis of progress made, obstacles encountered and potential integrated policy options. | UN | ويمكن أن يشمل هذا، على وجه الخصوص، إجراء تحليل شامل لعدة قطاعات لما أحرز من تقدم، وللعقبات القائمة، والخيارات المحتملة في مجال السياسات المتكاملة. |