ويكيبيديا

    "تحمل أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bear any
        
    • afford any
        
    • have any
        
    • carrying any
        
    • carry any
        
    • bearing any
        
    • assume any
        
    • accept any
        
    • take any
        
    • to incur any
        
    • that carries any
        
    • handle any
        
    The single and only usage of that fund would be to bear any negative budget impact attributable to currency fluctuations. UN ويتمثل الاستخدام الوحيد، والوحيد فقط لهذا الصندوق، في تحمل أي تأثير سلبي على الميزانية نتيجة للتقلبات في أسعار الصرف.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة.
    I can't afford any mistakes when your friends start playing deep cover. Open Subtitles لا أستطيع تحمل أي خطا عندما يبدا أصدقاؤك باللعب بالغطاء العميق
    I don't suppose you have any recollection about Harold Lipscomb, do you? Open Subtitles اظن انك لا تحمل أي ذكرى عن هارلود ليبسكوم
    Are you carrying any cameras or firearms at all? Open Subtitles تحمل أي آلات تصوير أو أسلحة نارية مطلقا؟
    It should be remembered that daily newspapers do not carry any adult guidance rating, and are a normal part of most families' daily life, available to be read by children of all ages. UN وينبغي أن نتذكر أن الصحف اليومية لا تحمل أي تقييمات إرشادية للكبار، وبأنها تشكل جزءا اعتياديا من الحياة اليومية لمعظم اﻷسر، ومن ثم فهي متاحة كي يقرأها اﻷطفال من جميع اﻷعمار.
    The United Nations will not be able to assist in bearing any related costs or in obtaining required visas. UN وسيتعذر على الأمم المتحدة المساعدة في تحمل أي تكاليف مرتبطة بذلك أو في استصدار التأشيرات اللازمة.
    This aircraft also did not bear any emblem or logo. UN وهذه الطائرة أيضا لم تكن تحمل أي شعار أو علامة مسجلة.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة.
    It is of the opinion that the words " based on " do not bear any meaning different from " on the grounds of " in preambular paragraph 7. UN ففي رأي اللجنة أن عبارة " يقوم على أساس " لا تحمل أي معنى مختلف عن عبارة " بسبب " الواردة في الفقرة 7 من الديباجة.
    I mean, we can't afford any problems, any surprises. Open Subtitles أعني، لا يمكننا تحمل أي مشاكل، أي مفاجآت.
    Which is why we can't afford any move that risks outing you. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا لا نستطيع تحمل أي خطوة أن خطر نزهة لك.
    It's too important. It's make or break now. I can't afford any mistakes. Open Subtitles الأمر مهم و عاجل ، إما أنجح أو أفشل الآن أنا لا أستطيع تحمل أي أخطاء
    It's wrong, and I won't have any part in it. Open Subtitles هذا خطأ ، ولا أريد تحمل أي جزء منه
    Do you have any metallic items in your pocket? Open Subtitles هل تحمل أي أدوات معدنية في جيبك ؟
    You ain't carrying any food, just three more mouths to feed. Open Subtitles أنت لا تحمل أي غذاء فقط ثلاثة أفواهِ زيادة تحتاج للغذاء
    During the discussion which took place after our joint document was issued we were given good advice, which we intend to follow, namely to add to that obligation language modified from the Moon Agreement banning the placing of objects carrying any kinds of weapons in orbit around or other trajectory to or around the moon or other celestial bodies. UN وخلال المناقشة التي أعقبت صدور الوثيقة المشتركة، حصلنا على نصيحة جيدة ننوي الالتزام بها، وهي بالتحديد أن نضيف إلى هذا الالتزام الصيغة المعدلة التي أُخذت عن الاتفاق المتعلق بالقمر، الذي يحظر وضع أجسام تحمل أي نوع من الأسلحة في مدار أو مسار آخر حول القمر أو يؤدي إليه أو إلى أي أجرام سماوية أخرى.
    Does life on Earth carry any traces of interplanetary voyages made in the distant past? Open Subtitles هل الحياة على الأرض تحمل أي آثار، عن رحلات بين الكواكب في الماضي السحيق؟
    While the Member States reiterate that fixed-term appointments do not carry any expectancy of renewal, recent judgments seem to indicate that the organizations must justify their decisions not to renew a fixed-term appointment. UN ومع أن الدول الأعضاء تعيد التأكيد على أن التعيينات المحددة المدة لا تحمل أي توقع للتجديد، يبدو أن أحكاما صدرت مؤخرا تشير إلى أنه يجب على المنظمات أن تبرر قراراتها بعدم تجديد تعيينات محددة المدة.
    The United Nations will not be able to assist in bearing any related costs. UN وسيتعذر على الأمم المتحدة المساعدة في تحمل أي تكاليف مرتبطة بذلك.
    The retention of printed documentation was, however, essential to developing countries, which could not assume any additional costs. UN بيد أن اﻹبقاء على الوثائق المطبوعة يعتبر ضروريا للبلدان النامية التي لا تستطيع تحمل أي تكاليف إضافية.
    And MedGenix refuses to accept any responsibility for it. Open Subtitles و (ميدجينكس) رفضت تحمل أي مسئولية لهذا ألأمر
    My vet said His little body Can't take any more Plastic surgeries. Open Subtitles الطبيب البيطري خاصتي قال ، أن جسده الصغير لا يستطيع تحمل أي جراحات تجميلية أخري
    The Council shall not have power, and shall not be taken to have been authorized by the Members, to incur any obligation outside the scope of this Agreement; in particular, it shall not have the capacity to borrow money. UN 2- لا تكون للمجلس، ولا يعتبر أن الأعضاء قد خولوه، سلطة تحمل أي التزام خارج نطاق هذا الاتفاق؛ وعلى وجه الخصوص لا تكون له أهلية اقتراض الأموال.
    Passenger aircraft means an aircraft that carries any person other than a crew member, a carrier's employee in an official capacity, an authorized representative of an appropriate national authority, or a person accompanying a consignment. UN تعني " طائرة ركاب " طائرة تحمل أي شخص بخلاف أفراد الطاقم، أو موظف بالشركة الناقلة بصفته الرسمية، أو ممثل مرخص لسلطة وطنية مناسبة، أو شخص مرافق لشحنة.
    I have my driver's license test today, and I cannot handle any extra stress. Open Subtitles عندي إختبار رخصة القيادة اليوم، ولا أستطيع تحمل أي توتر زائد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد